Exemples d'utilisation de "holistic" en anglais
Holistic health care is more humane, effective, and cost-efficient.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным.
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями.
State-of-the-art capacity development takes a holistic and inclusive approach.
Современная концепция наращивания потенциала предусматривает использование целостного и всеохватного подхода.
Their business license lists them as "holistic dieticians".
В их лицензии написано "холистический диетолог".
First, the proposed agenda adopts a more holistic perspective on the green transformation.
Во-первых, предлагаемая повестка дня придерживается более целостной перспективы по зеленой трансформации.
Your holistic detective agency is a breakthrough in applied quantum mechanics.
Твоё холистическое детективное агентство - это прорыв в прикладной квантовой механике.
Myanmar sought to provide a holistic, life-cycle approach to health care for women.
Мьянма пытается обеспечить целостный подход к вопросам охраны здоровья женщин на протяжении всей жизни.
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there?
Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
But this is far from a holistic depiction of China’s global economic standing.
Но это совсем не целостное изображение глобального экономического положения Китая.
Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
The bureaux endorsed the stress put by the Executive Secretary on the policy dialogue and on a cross-sectoral, holistic, approach, as well as on partnerships and avoiding duplication.
Бюро высказалось в поддержку Исполнительного секретаря, который в своей работе сделал акценты на политическом диалоге, на межсекторальном холистическом подходе и на партнерстве и который предпринимает усилия по ликвидации дублирования.
In 2005, the Government action plan, “A new life”, initiated a holistic approach in the area of prostitution.
В 2005 году в рамках государственного плана действий «Новая жизнь» стал применяться целостный подход к борьбе с проституцией.
Promote the design and implementation of special “double reference” programmes that strike a balance between Western medicine and the holistic knowledge typical of the “folk medicine” of communities of African descent.
Поощрять разработку и осуществление специальных " двухэталонных " программ, которые выдерживали бы баланс между западной медициной и холистическими знаниями, характерными для " народной медицины " общин африканского происхождения.
He has argued that “the Governing Council will take a holistic perspective when assessing the path of inflation.
Он будет утверждать, что "Совет управляющих примет целостный аспект мер при оценке инфляции.
My father believed in a holistic approach to living, and, you know, every time he taught us, he'd say, "I hate these books, because these books are hijacked by Industrial Revolution."
Он придерживался холистического подхода к жизни и каждый раз, когда он наставлял нас, он говорил: "Ненавижу эти книги, потому что они все подкуплены промышленной революцией".
They advocate a holistic view of development, place emphasis on accountability and highlight the importance of international partnerships.
Они поддерживают целостную концепцию развития, делают упор на подотчетность и подчеркивают значение международного партнерства.
I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill.
Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает - это работа моих дедушки и бабушки. Меня увлекает и моя работа, но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité