Exemples d'utilisation de "homeland" en anglais avec la traduction "родина"

<>
Traductions: tous280 родина141 autres traductions139
I was longing for my homeland. Я тосковал по своей родине.
A moor, converted in his homeland. Он мавр, крещёный на своей родине.
They defended their homeland against the invaders. Они защищали свою родину от захватчиков.
Consequently, they must return to their homeland in Palestine. Следовательно, они должны вернуться к себе на родину в Палестину.
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala? Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
They yearned for unity, justice and freedom for their homeland. Они жаждали объединения, справедливости и свободы для своей Родины.
As one young Arab told me when describing his homeland: Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
For Sweden, my homeland, the United Nations is a sacred cow. Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed. Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Another key objective is securing the homeland from perceived US meddling. Другая важная цель ? защита родины от ощутимого вмешательства США.
That view appears to have returned to policymaking in Keynes’s homeland. Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland. Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland. Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
One can understand their sense of loss for being pushed out of their homeland. Чувство утраты, которым руководствуются эти люди, изгнанные со своей родины, понять можно.
Through joint efforts, the voluntary return of 324 persons to their homeland was organized. Итогом предпринимаемых совместных усилий стал организованный и добровольный выезд на родину 324 человек.
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens. Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Given the brutality of the apartheid era, that would have never worked in my homeland. Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине.
Once the money is back in an expatriate’s homeland, it is put to good use. Как только деньги попадают на родину экспатриантов, им находится хорошее применение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !