Exemples d'utilisation de "horse" en anglais avec la traduction "конский"

<>
This is a horse hair. Это конский волос.
This is a horse chestnut. Это, кстати, конский каштан.
This isn't horse hair. Это не конский волос.
They brought dried horse dung there. Они доставили сюда сухой конский навоз.
Why does horse manure smell so good? И почему конский навоз так приятно пахнет?
And she also found traces of horse hair. А ещё были найдены следы конского волоса.
I happened to hear horse meat was available. Я услышал, что можно купить конского мяса.
Was the horse dung on their hands that dangerous? Разве ж конский навоз в их руках был опасен?
We're going to use it for transporting horse dung. Мы будем перевозить на этом конский навоз.
Did you bring the chicken feathers and the dried horse dung? Ты принесла куриные перья и сухой конский навоз?
So, you killed him and you tossed him in the horse meat. И поэтому вы убили его и спрятали его тело среди конского мяса.
This is usually translated as "horse manure," but the Latin "venter" means abdomen or uterus. Обычно это переводится как "конский навоз", но "venter" с латыни переводится как "брюшная полость" или "матка".
Yeah, well, it's horse meat, but they kick me back 20 bucks a head, so. Да эт конское мясо, но зато они дают откат $20 за каждого, так что.
Please tell me I'm not detecting a faint whiff of Clayton Danvers above the layers of horse manure. Пожалуйста скажи мне что это не запах Клэйтона Денверса перебивает вонь конского навоза.
Many British people believed in a “Free Trade Empire.” Others fanned the flames of Anglo-German antagonism, caricaturing protectionist Germany as a barbarian society surviving on horse sausages and dog-meat; Lloyd George, the future prime minister, told audiences that he was more afraid of the German sausage than he was of the German navy. В то время как многие британцы верили в «Империю свободной торговли», другие раздували пламя англо-германского антагонизма, выставляя протекционистскую Германию как варварское общество, выживающее на конской колбасе и собачьем мясе; Ллойд Джордж, будущий премьер-министр, сообщал слушателям, что немецкая колбаса наводит на него больший страх, чем немецкие военно-морские силы.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing. В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !