Exemples d'utilisation de "hostile environment" en anglais
International troops are excelling in an exceptionally hostile environment, but this is not a war that will be won by military means alone.
Международные силы делают отличную работу в исключительно враждебной обстановке, но эту войну невозможно выиграть только военными средствами.
In this hostile environment, cellulose acetate, the most common material used for films and photographs throughout the 20th century begins to bubble and warp.
В этой негостеприимной среде ацетатная целлюлоза наиболее распространенный материал для пленки и фото в 20 ст. начинает пузыриться и сворачиваться.
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its "failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a "hostile environment.""
В марте они подали федеральный иск против Йельского университета, утверждая, что его "неспособность бороться со случаями сексуальных домогательств и приставаний создала "неблагоприятную атмосферу".
In addition, the sanctions serve to create a hostile environment for terrorists, and if they are deterred from attempting a wire transfer, a border crossing or an arms purchase, then the sanctions have fulfilled their purpose.
Кроме того, санкции служат для создания враждебных по отношению к террористам условий, и если приостанавливается попытка телеграфного перевода денег, пересечения границы или приобретения оружия, то это означает, что санкции достигли своей цели.
It was also explained to the Committee that the attack helicopters were to provide protection to the military transport helicopters, should the need arise to extract United Nations teams at short notice and in a hostile environment.
Комитету было дано разъяснение о том, что ударные вертолеты призваны обеспечить защиту военно-транспортных вертолетов в случае возникновения необходимости вывода групп Организации Объединенных Наций в сжатые сроки и во враждебной обстановке.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
Appropriate work conditions should be provided in respect of work, leisure, health, and hygiene to further ensure that there is no hostile environment towards women at work place and no employee women should have reasonable ground to believe that she is disadvantaged in connection with her employment.
должны быть обеспечены соответствующие условия, касающиеся труда, отдыха, охраны здоровья и гигиены труда, с тем чтобы на рабочем месте не возникало неблагоприятной для женщин атмосферы и чтобы ни у одной работницы не было разумных оснований полагать, что на своем рабочем месте она находится в неблагоприятном положении.
A key objective of the United Nations in the months to come will, therefore, be to continue to build on the recent successes of UNAMSIL and to enhance the strength, cohesiveness and effectiveness of the Mission, as well as to adjust its operational structure to enable it to cope with the current hostile environment and to deter RUF from pursuing the military option.
Поэтому в предстоящие месяцы одной из главных задач Организации Объединенных Наций будет развитие недавнего успеха МООНСЛ, увеличение численности личного состава, повышение слаженности и эффективности Миссии, а также корректировка ее оперативной структуры, с тем чтобы она была в состоянии действовать в нынешней враждебной обстановке и не позволить ОРФ продолжать боевые действия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité