Exemples d'utilisation de "hotel accommodations" en anglais

<>
The United Nations Programme on Space Applications defrayed the cost of registration fees or hotel accommodations for 20 experts who presented papers for discussion. Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники покрыла расходы на реги-страционный сбор и проживание в гостинице для 20 экспертов, представивших доклады для обсуж-дения.
In addition, the committee provided hotel accommodations for 20 participants from developing countries and supported the international air travel of two participants from Latin America. Кроме того, комитет оплатил проживание в гостиницах для 20 участников из развивающихся стран и авиабилеты для двух участников из Латинской Америки.
One question, uh, regarding our hotel accommodations? Один вопрос, э, что насчет нашего размещения в гостинице?
Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation. Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице.
Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. " Хитачи " испрашивает компенсацию за оплату авиабилетов для этих сотрудников и их проживание в гостиницах в Багдаде, Аммане и Лондоне.
Arrival of participants, transport and hotel accommodation Прибытие участников, проезд и размещение в гостинице
Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva. Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице в Женеве.
It explains that its port services include transportation for crew and pilots from ship to shore and vice versa, arranging for hotel accommodation and other personal services for crews once ashore, delivery of stores and bunkers to ships, docking assistance and customs clearance. Она поясняет, что в число оказываемых ею услуг входит перевозка судовых команд и лоцманов с судов на берег и наоборот, организация проживания в гостиницах и предоставление других индивидуальных услуг членам судовых команд после схода на берег, доставка припасов и бункерного топлива на суда, оказание помощи при швартовке и таможенная очистка.
The sponsorship package covered all travel costs (economy class, most economical rate), hotel accommodation, and a per diem. Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы (экономический класс, самый экономичный тариф), проживание в гостинице и суточные.
Sida provided air travel for a further 10 participants, as well as hotel accommodation and per diem for 35 participants. Средства на авиабилеты еще для 10 участников, а также на оплату проживания в гостинице и суточные для 35 участников предоставило СИДА.
Fees do not include hotel accommodations В стоимость не входит проживание в отеле
He updated the Board on the host country's preparations concerning the conference facilities, hotel accommodations, transportation, visas, health services, security and publicity. Он представил Совету эту обновленную информацию о подготовке, осуществляемой принимающей страной в отношении помещений для проведения Конференции, размещения участников в гостиницах, транспортного обслуживания, виз, медико-санитарных услуг, безопасности и популяризации.
All relevant information concerning participation, deadlines for lectures, Congress fees and hotel accommodations and the first circular can be downloaded from the following website: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008. Всю соответствующую информацию, касающуюся участия, сроков проведения лекций, взносы за участие в Конгрессе и размещение в гостиницах, а также первое циркулярное письмо можно получить на веб-сайте по следующему адресу: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
A total of 19 participants received full financial support (which included international round trip air travel, hotel accommodations and living allowance for the duration of the Workshop) and six participants received partial support (either air travel or hotel accommodations and living allowance). Полную финансовую поддержку (включая оплату международных авиабилетов в оба конца, пребывание в гостинице и суточные на период работы Практикума) получили в целом 19 участников, а шести участникам была оказана частичная поддержка (либо оплата авиабилетов, либо проживание в гостинице и суточные).
This hotel has accommodations for 1000 guests. Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей.
That plan includes developing a hotel – hopefully with a joint partner – as accommodations are non-existent in this part of town. План включает открытие отеля — желательно в партнерстве, так как в этой части города нет гостиниц.
A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology. Группа представителей туристической индустрии приветствовала эти изменения, называя их здравомыслящим шагом навстречу пассажирам, которые сейчас используют множество технологических устройств.
The Hilton Hotel, please. Отель Хилтон, пожалуйста.
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer. это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !