Exemples d'utilisation de "human population" en anglais
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations.
И, конечно, люди имеют взаимные обязательства.
They consume more coca leaves than any human population, half a pound per man, per day.
Они потребляют больше листьев коки, чем где бы то ни было: 200 грамм на человека в день.
The world already produces more than twice the number of calories that the human population requires.
В мире уже производится в два раза больше калорий, чем необходимо для человеческой популяции.
But the human population has almost doubled since 1970, while the global economy has grown even faster.
Но человечество с 1970 года увеличилось почти вдвое, а темпы роста мировой экономики были еще выше.
A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом.
The fence was designed to prevent intrusion from the human population and degradation of the park’s habitat.
Ограждение было спроектировано для того, чтобы предотвратить вторжение людей и ухудшение среды обитания на территории национального парка.
And let's face it, any new retrovirus in the human population - it's something we should be aware of.
И давайте будем откровенны - любой новый ретровирус в человеческой популяции - это то, о чём нам следует знать.
By monitoring the friends group, we could get 16 days advance warning of an impending epidemic in this human population.
Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals.
Согласно генетическим данным, человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад, сократилась до 2000 человек.
Heptachlor is generally not detectable in the human population, but its oxidation product, heptachlor epoxide, has been found in human fat, blood, organs and milk.
Наличие гептахлора в человеческом организме обычно не выявляется, однако продукт его окисления эпоксид гептахлора обнаружен в жировых тканях, крови и органах человека, а также в грудном молоке.
And this difference in time between the two is the early detection, the early warning we can get, about an impending epidemic in the human population.
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе.
By 2030, as the human population swells and appetites increase, the world will need at least 50% more food, 45% more energy, and 30% more water.
К 2030 году, когда народонаселение увеличится и аппетиты вырастут, миру будет необходимо как минимум на 50% больше пищи, на 45% больше энергии и на 30% больше воды.
Perhaps most important, virtually all analyses assume that the human population will grow by 2.5 billion people by 2050, rather than seeking ways to reduce that number.
Возможно, наиболее важным является то, что все аналитики склонны скорее признать, что к 2050 году человеческая популяция вырастет на 2,5 миллиарда, нежели пытаться найти способы снизить эту цифру.
During this period, which the scientist Will Steffen dubbed the “Great Acceleration,” the human population became sufficiently large and connected, with high enough consumption, to become a major global force.
Во время этого периода, который ученый Штеффен окрестил «большим ускорением», человеческая популяция стала достаточно велика и взаимосвязана, а также достигла достаточного уровня потребления, чтобы стать одной из основных глобальных сил.
The direct ecological footprint of the livestock population is larger than that of the human population, with rapidly rising global meat consumption becoming a key driver of water stress by itself.
Непосредственное экологическое воздействие этого поголовья больше, чем от человечества, и быстро растущее потребление мяса в мире само по себе становится одной из основных движущих сил водного кризиса.
Virtually everyone in the scientific community agrees that ensuring sufficient food supplies for a surging human population, which is set to grow by 2.4 billion by mid-century, will require serious work.
Практически все научное сообщество согласно, что обеспечение быстро растущего человечества, которое к середине столетия должно увеличиться на 2,4 миллиарда, достаточным количеством продовольствия потребует серьезной работы.
They're also going to ask you the question that when we knew that this was the way that HIV entered into the human population, and that other diseases had the potential to enter like this, why did we let these behaviors continue?
Они также зададут вам такой вопрос: когда мы узнали, что именно этим путём ВИЧ проник в человеческую популяцию, и что другие болезни тоже могли проникнуть тем же способом, почему мы позволили людям продолжать охотиться?
Linked to the growing world human population is the need to provide infrastructure to support humanity; urban development has been recognized as, on the one hand, providing vital infrastructure to local communities, but, at the same time, threatening valuable forests and their biodiversity.
С ростом народонаселения мира связана необходимость в создании инфраструктуры для жизнеобеспечения человечества; с одной стороны, признается, что городское развитие служит созданию жизненно необходимой инфраструктуры для местных общин, с другой — угрожает существованию ценных видов лесов и их биологического разнообразия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité