Exemples d'utilisation de "human rights instruments" en anglais
Enactment by state legislatures of laws in compliance with international human rights instruments
Принятие законодательными собраниями штатов законов в соответствии с международными документами в области прав человека
Recognizing also the relevance of optional protocols of the core international human rights instruments,
признавая также актуальность факультативных протоколов к основным международным договорам по правам человека,
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments:
Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека:
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Комитет приветствует ратификацию ряда международных договоров по правам человека или присоединения к ним, включая:
The curriculum at secondary general-education and vocational schools includes study of national and international human rights instruments.
Обучение в средних общеобразовательных и средних профессиональных школах включает изучение национальных и международных актов о правах человека.
It was not clear whether the human rights instruments ratified by Suriname had been enacted into domestic law.
Не ясно, были ли инкорпорированы во внутригосударственное законодательство положения ратифицированных Суринамом документов в области прав человека.
The Commission conducted its inquiry in conformity with relevant international norms, in particular the international human rights instruments in force.
Комиссия провела свое расследование в соответствии с применимыми международными нормами, в частности согласно действующим соответствующим международным договорам по правам человека.
Notes that the present Government has taken a significant step by signing and ratifying various important international human rights instruments;
отмечает, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, осуществив подписание и ратификацию различных важных международных документов в области прав человека;
The Republic of Bulgaria is a party to all fundamental human rights instruments, drafted and adopted by the United Nations.
Республика Болгария является участником всех основных договоров по правам человека, разработанных и принятых Организацией Объединенных Наций.
Were there publications in Slovenian on human rights instruments, including the Convention, and were they distributed through educational establishments and other institutions?
Существуют ли публикации на словенском языке, посвященные договорам о правах человека, включая Конвенцию, и распространяются ли они через образовательные учреждения и другие заведения?
Furthermore, the Committee reiterates its appreciation for the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, in particular:
Кроме того, Комитет вновь с удовлетворением отмечает факт ратификации или присоединения к ряду международных договоров по правам человека, включая:
The duty of all parties to conflicts to respect the various international humanitarian and human rights instruments needs to be accentuated here.
В этой связи необходимо подчеркнуть обязанность всех сторон в конфликте соблюдать различные международные документы в области гуманитарного права и прав человека.
In the field of human rights, the challenge is to succeed in harmonizing national legislation with international women's human rights instruments.
В области прав человека задача состоит в точном приведении внутригосударственного законодательства в соответствие с международными документами в области прав человека женщин.
Also notes that the present Government has taken a significant step forward by signing and ratifying various important international human rights instruments;
отмечает также, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, подписав и ратифицировав различные важные международные документы в области прав человека;
The Declaration is coherent with and expands upon legally binding human rights instruments and international jurisprudence developed by international supervisory bodies and mechanisms.
Декларация соответствует юридически обязательным международным договорам в области прав человека и международной практике международных надзорных органов и механизмов и расширяет их.
The Government, in partnership with the NGOs and INGOs, has developed guidelines on criminal procedure incorporating human rights instruments for its effective implementation.
Правительство в сотрудничестве с НПО и МНПО разработало руководящие принципы, касающиеся уголовной процедуры, включающей в себя документы о правах человека, для обеспечения ее эффективного выполнения.
In any case, to that end freedom of information and expression cannot be restricted in any form that transgresses international human rights instruments.
В любом случае при этом нельзя допустить нарушения прав на свободу информации и слова в обход международных документов в области прав человека.
Indigenous representatives stated that there was, as yet, no demonstrable need to duplicate in the declaration the language of existing human rights instruments.
Представители коренных народов заявили, что пока еще нет очевидной необходимости в том, чтобы дублировать в декларации формулировки существующих правозащитных договоров.
However, when interpreting local laws in relation to human rights the courts will have regard to relevant provisions of applicable human rights instruments.
Вместе с тем при толковании местных законов, касающихся прав человека, суды учитывают соответствующие положения применимых договоров о правах человека.
The terms decent work and exploitative work are commonly used in international labour conventions and domestic law, but less commonly in human rights instruments.
Выражения " достойный труд " и " эксплуатируемый труд " широко используются в международных конвенциях по вопросам труда и внутреннем законодательстве, однако реже встречаются в договорах по правам человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité