Exemples d'utilisation de "human rights issues" en anglais avec la traduction "вопрос прав человека"
Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues.
Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues.
Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
Schools may also take up human rights issues in their morning assemblies.
Вопросы прав человека могут также затрагиваться в рамках школьных утренников.
It also organized protests and pickets in relation to various human rights issues.
Она также организовывала марши протеста и пикеты в связи с различными вопросами прав человека.
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society.
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека.
Paper on human rights issues in the enforcement of international criminal law by national courts (no document symbol); and
Документ по вопросам прав человека при обеспечении применения международного уголовного права национальными судами (документ без условного обозначения); и
That also means preserving the existing institutional balance among the main United Nations organs when addressing human rights issues.
Это также означает сохранение существующего институционального баланса между главными органами Организации Объединенных Наций при рассмотрении вопросов прав человека.
The curriculum includes human rights issues and is intended to strengthen and improve the position and value of women in society.
Учебная программа охватывает вопросы прав человека и преследует цель дальнейшего улучшения положения женщин в обществе и признания ценности той роли, которую они в нем играют.
However, these initiatives are no substitute for real advancement on substantial human rights issues where, instead of progress, there has been a serious setback.
Вместе с тем такие инициативы не заменяют реального прорыва в решении важнейших вопросов прав человека, где отсутствует прогресс и существуют серьезные проблемы.
Political pressure and the politicization of human rights issues would not be of any benefit, and human rights would suffer from such an approach.
Политическое давление и политизация вопросов прав человека не принесут пользы, а положение в области прав человека в случае применения такого подхода лишь ухудшится.
Human rights issues must be addressed with objectivity, respect for national sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States.
Вопросы прав человека должны решаться объективно, обеспечивая при этом уважение национального суверенитета и территориальной целостности и невмешательство во внутренние дела государств.
We believe that the draft resolution submitted by the United States is not based on a genuine interest in cooperation on human rights issues.
Мы считаем, что проект резолюции, представленный Соединенными Штатами, не базируется на подлинной заинтересованности в сотрудничестве в вопросах прав человека.
General Assembly resolution 60/251 provides the Human Rights Council with the means necessary for the assessment of human rights issues and for decision-making.
Резолюция 60/251 Генеральной Ассамблеи предусматривает для Совета по правам человека средства, необходимые для оценки вопросов прав человека и принятия решений.
The Legal Research and Training Institute for the training of judges and legal apprentices contain lectures relating to human rights issues in its judges'training curriculum.
Программа подготовки судей Исследовательского и учебного института по правовым вопросам, занимающегося подготовкой судей и юристов-стажеров, предусматривает курс лекций по вопросам прав человека.
It covers the period up to 23 December 2005 and provides an overview of human rights issues in Cyprus based on such information as is available.
Он охватывает период до 23 декабря 2005 года и содержит общий обзор по вопросам прав человека на Кипре, составленный на основе имеющейся информации.
This full-day programme consisted of a human rights awareness campaign, a quiz competition, seven short dramatic plays depicting human rights issues and traditional dance performances.
Полная программа этого однодневного мероприятия включала проведение кампании по повышению осведомленности в вопросах прав человека, викторину, несколько коротких театральных пьес по проблематике прав человека и традиционные танцы.
OHCHR must also draw on the considerable and increasing academic interest in human rights issues, as well as practical policy work being done by NGOs and governmental institutes.
УВКПЧ также должно использовать значительный и постоянно растущий научный интерес к вопросам прав человека, а также практическую директивную работу, осуществляемую неправительственными организациями и государственными учреждениями.
Thus, despite dealing with human rights issues (especially with respect to the right to life and the right to health), the Declaration was bereft of human rights language.
Так, например, несмотря на упоминание в ходе дискуссии вопросов прав человека, в частности в контексте права на жизнь и права на здоровье, в Декларации отсутствовали формулировки, касающиеся прав человека.
One question raised was whether ESIAs and labour audits can address human rights issues, or whether there should be a complete assessment package under a human rights label.
Был поднят вопрос о том, можно ли рассматривать в рамках ОЭСВ и аудиторских проверок трудовых отношений вопросы прав человека или же следует предусмотреть полный пакет оценок под маркой прав человека.
In addition to active representation, ADF provides advocacy training services to lawyers, and educates law students, lawyers, and policymakers regarding laws and regulations that govern human rights issues.
Помимо этого представительства в судах, АЗП оказывает адвокатам услуги по обучению методам ведения защиты и обеспечивает повышение уровня ознакомленности студентов-юристов, адвокатов и лиц, ответственных за разработку политики, о законах и положениях, регулирующих вопросы прав человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité