Exemples d'utilisation de "humanistic" en anglais
So Jawbone is a project that you're familiar with, and it has a humanistic technology.
И "Джобон" - это проект, с которым вы знакомы, он содержит технологии, понимающие человеческую природу.
This is an Oxford-trained economist steeped in humanistic values, and yet he agrees with the high-pressure tactics of Shanghai.
Экономист, получивший образование в Оксфорде, основывающийся на идеях гуманизма, и несмотря на это, он соглашается с тактикой давления, используемой в Шанхае.
And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, но это очень-очень тесно связано с экологией.
Likewise, Quest University in Canada encourages students to bring both scientific and humanistic knowledge to bear on today’s most pressing problems.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
But, having completed such an important step forward, China must now find new, more humanistic ways to continue to re-invent itself.
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития.
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning – and they will need them more than ever.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания – и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
But the other thing that is humanistic about Jawbone is that we really decided to take out all the techie stuff, and all the nerdy stuff out of it, and try to make it as beautiful as we can.
И еще одна причина, почему "Джобон" так приятен в использовании, в том, что мы решили вынуть все технические детали и сложные детали и попробовать сделать его красивым, насколько возможно.
Finally, beyond local pride and the human and humanistic need to share cultural and human experiences, e-tourism systems need to show a positive return on investment, as their ultimate success depends on the ability of all stakeholders to find and appreciate their point of self-interest.
Наконец, помимо развития чувства гордости у местного населения, а также удовлетворения человеческих и гуманитарных потребностей в обмене культурным и гуманитарным опытом, системы электронного туризма должны обеспечивать отдачу от инвестиций, поскольку их успех в конечном счете зависит от способности всех их участников найти и оценить то, что их интересует.
"If doping is done for the glory of the nation state, even if the athlete is doing it in secret with just an Internet connection and a PO box, it can take on an element of politics," says John Gleaves, co-director of the International Network of Humanistic Doping Research.
«Когда допинг применяют во славу государства, даже если атлет делает это тайком через интернет и почтовый ящик, здесь присутствует элемент политики», — говорит директор организации по исследованиям допинга International Network of Humanistic Doping Research Джон Гливз (John Gleaves).
So, all of these projects have a humanistic sense to them, and I think as designers we need to really think about how we can create a different relationship between our work and the world, whether it's for business, or, as I'm going to show, on some civic-type projects.
Во всех этих проектах есть понимание человеческой природы, и я думаю, что как дизайнерам нам действительно всегда нужно думать о том, как можно создать новую связь между миром и нашими работами, независимо от того, для бизнеса ли они или это, как я покажу, проекты для дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité