Exemples d'utilisation de "hunters" en anglais
It looks like the females were cooperative hunters with the men.
Похоже, что женщины охотились вместе с мужчинами.
This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты.
Personlly, I don't sympathise with bounty hunters, but I must admit you do your job quite well.
Лично я не симпатизирую наёмным убийцам, но я должен признать, что вы делаете свою работу весьма хорошо.
He left Florida with wannabe treasure hunters searching our coasts for any of the hundreds of shipwrecks rumored to be out there.
Он уехал из Флориды с начинающими кладоискателями, чтобы найти на побережье останки кораблекрушений, которых, по слухам, сотни.
We worked out what it would take to wipe out all life on a planet – and it's good news for alien hunters
Что нужно сделать, чтобы полностью уничтожить жизнь на какой-нибудь планете. Хорошая новость для тех, кто занимается поиском жизни на других планетах.
Now in the extraordinary time that we have worked with Legadema - which is really over a five-year period - 10,000 leopards were legally shot by safari hunters.
За то необычайное время, которое мы провели с Легадемой, а это примерно пять лет - 10 тысяч леопардов было истреблено на законных основаниях во время сафари.
The Act further provides that no more than two weapons may be registered in the name of any person, with the exception of authorized sportspersons, collectors, hunters and merchants.
Законом также предусматривается, что на имя одного лица не может быть зарегистрировано больше двух единиц огнестрельного оружия за исключением лиц, занимающихся спортивной стрельбой, коллекционированием, охотой, или торговцев, имеющих соответствующую лицензию.
Apart from restricting the activities of treasure hunters, those nations that adopt the UCH Convention will be expected to “impose sanctions for violations” which “shall be adequate in severity in securing compliance”.
Помимо ограничений на деятельность кладоискателей, от тех стран, которые приняли Конвенцию об охране подводного культурного наследия, ожидается «установление санкций за нарушения», которые «должны быть адекватны по строгости наказания, с тем чтобы обеспечивать соблюдение».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité