Exemples d'utilisation de "i am thinking of" en anglais

<>
I am thinking of resigning at once. Я думаю о немедленном выходе на пенсию.
I am thinking of going to Los Angeles. Я думаю поехать в Лос-Анжелес.
I am thinking of going to Kobe next week. Я думаю о том, чтобы на следующей неделе поехать в Токио.
I am thinking of going to the mountains. Я подумываю отправиться в горы.
Yes, confound you, I am thinking of getting married. Да, черт побери, я думаю женится.
I am thinking of your love for me. Я думаю о твоей любви ко мне.
Today's debate enables us to stress the development of the norms that define and guarantee the rights of children in armed conflict; here I am thinking of Security Council resolution 1261 (1999) and, first and foremost, of the Optional Protocol formulated last January. Сегодняшняя дискуссия предоставляет нам возможность подчеркнуть вопрос о развитии норм, которые определяют и гарантируют права детей в вооруженных конфликтах; в этой связи я думаю о резолюции 1261 (1999) Совета Безопасности и в первую очередь о Факультативном протоколе, выработанном в январе этого года.
It comes at a timely moment, timely because the United Nations is involved in an unprecedented exercise of introspection and of remaking peace operations in the wake of the very useful Brahimi report, and also because the Security Council has established some important, even decisive, operations — I am thinking of Kosovo and Timor in particular — and it must be able to terminate them without risking the future of the peoples concerned. Это было сделано очень своевременно, поскольку сейчас Организации Объединенных Наций начала беспрецедентный процесс самоанализа и пересмотра операций в пользу мира в рамках обсуждения чрезвычайно полезного доклада Брахими и также поскольку сейчас Совет Безопасности проводит ряд важных, даже я бы сказал решающих операций — я имею в виду, в частности, Косово и Тимор и это должно позволить им завершить эти операции, не создавая угрозы для будущего соответствующих народов.
Women have often played a decisive role in this area, particularly in Africa — I am thinking of Burundi, for example — and Latin America. Женщины нередко играют решающую роль в этой области, особенно в Африке — я имею в виду, например, Бурунди — и в Латинской Америке.
Here I am thinking of missions of inquiry, good offices and cooperation with regional organizations, which have established expertise with regard to their regions, experience as to the cause of conflicts and the ability, perhaps, to put an end to them. Здесь я имею в виду миссии для проведения расследований, добрые услуги и сотрудничество с региональными организациями, которые уже накопили особые знания о своих регионах, опыт в отношении причин конфликтов и, вероятно, даже способность их прекращать.
I am sure that I always keep what I am thinking to myself. Все, что я думаю, я держу при себе.
We got nut jobs like Ramzi running around, and at the same time, I am thinking about the fact that I have a very beautiful daughter. У нас сумасшедшая работа, типа слоняющегося рядом Рамзи, но в то же время, я думаю о том, что у меня очень красивая дочь.
I am thinking bout some things to do went back to bed spent Sunday reading Я думаю, некоторые вещи возвращаются в постель проводя воскресный день читая
I am thinking none of us is going back to bed tonight. О том, что нам сегодня не удастся поспать.
I am thinking you should just let me take you home and forget about this stupid taxi. Я думаю, следует позволить мне отвезти тебя домой, и забыть об этом дурацком такси.
People could say no - in other words, I'm focused only on my task - or yes - I am thinking about something else - and the topic of those thoughts are pleasant, neutral or unpleasant. Люди могли ответить "нет", другими словами, "я полностью сосредоточен на своем занятии"; или "да", то есть "я думаю о другом", и сюжет этих размышлений мог быть приятным, нейтральным, или неприятным.
In third-world countries, where the phenomenon held sway, and where we did not have the resources that major countries have — I am thinking, in Africa, of Algeria, Egypt and Tunisia — we began to sound the alarm, calling for concerted international action to overcome this international ring that had sworn to bring independent sovereign States to their knees. В странах третьего мира, где развивалось это явление и где мы не располагали теми ресурсами, которые имеют крупные державы, — что касается Африки, я имею в виду Алжир, Египет, Тунис — мы начали бить тревогу, призывая к согласованным скоординированным международным действиям по борьбе с этим международной сетью, которая поклялась поставить на колени независимые суверенные государства.
I am thinking also of the increasingly diverse and innovative forms of cooperation that have begun in the field to strengthen our actions mutually: the European Union-led peacekeeping force in the Democratic Republic of the Congo in support of the United Nations; and the reinforcement, recently decided upon by the Council, of United Nations support to the African Union operation in Darfur. Я также имею в виду все более разнообразные и новаторские формы сотрудничества, осуществление которых началось на местах с целью взаимного укрепления наших действий: это миротворческие силы под руководством Европейского союза в Демократической Республике Конго, оказывающие поддержку деятельности Организации Объединенных Наций; а также укрепление поддержки Организацией Объединенных Наций Операции Африканского союза в Дарфуре, решение о которой было недавно принято Советом.
Finally, my delegation would also like to express its gratitude to the artisans of peace who are working untiringly to restore peace to Palestine, the land of peace — here I am thinking in particular of President Clinton. Наконец, моя делегация хотела бы выразить благодарность созидателям мира, которые, с неослабной энергией предпринимают усилия в интересах восстановления мира в Палестине, в земле мира — и здесь я, в частности, имею в виду президента Клинтона.
While we may feel that the foundation was laid during that important event, what we have to do now is to complete what has been undertaken, consolidate the sections of walls that have been erected and build those parts that have only been sketched out — and here I am thinking particularly of the Human Rights Council — and provide our project with a sound roof. Хотя мы можем допустить, что основа была заложена во время этого важного события, теперь нам необходимо завершить начатое, укрепить части возведенных стен и построить те части, проект которых был лишь подготовлен, и в этой связи я, в частности, имею в виду Совет по правам человека, и считаю, что для этого проекта нам необходимо построить надежную крышу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !