Exemples d'utilisation de "identity fraud" en anglais

<>
Most delegates also raised concerns about identity issues, described by many as either “identity theft” or “identity fraud”. Большинство делегатов также выразили обеспокоенность в связи с проблемой личных данных, которую многие называли " хищением личных данных " или " мошенническим использованием личных данных ".
So given this possibility, if we were to prove, in this court, that such falsification occurred, would Mr. Foyle be shown to be, in fact, a victim of identity fraud? Учитывая такую возможность, если бы мы доказали в этом суде, что такая фальсификация имела место, оказался бы тогда мистер Фойл фактически жертвой мошенничества с "кражей личности"?
Lawmakers need to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a range of conduct, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes. Законодателям нужно разработать соответствующие понятия, определения и подходы к криминализации целого ряда видов поведения, включая хищение личных данных, мошенническое использование личных данных и другие преступления, связанные с использованием личных данных.
For this reason, lawmakers need to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a broad range of conducts, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes. Поэтому законодателям необходимо разработать соответствующие понятия, определения и подходы к криминализации целого ряда видов поведения, включая хищение личных данных, мошенническое использование личных данных и другие преступления с использованием личных данных.
With regard to the European legal framework, no specific criminal provision targeting identity theft or identity fraud as such exists, nor does the Convention on Cybercrime or Council of the European Union decision 2005/222/JHA on attacks against information system contain provisions on identity-specific crimes. Что касается европейской правовой базы, то она не содержит конкретных уголовных норм, направленных на борьбу с хищением личных данных или мошенничеством с использованием личных данных, причем даже Конвенция о киберпреступности и решение 2005/222/JHA Совета Европейского союза о кибератаках на информационные системы не содержит положений о преступлениях с использованием личных данных.
The Centre organized a symposium on national and international perspectives on identity theft and fraud in Vancouver, Canada, on 20 June. 20 июня в Ванкувере Центр организовал симпозиум по национальным и международным представлениям о хищении и неправомерном использовании личных данных.
The objective was to support a bill, introduced recently, to address identity theft and fraud in the Criminal Code of Canada, as well as the ongoing work of experts pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/26; Цель симпозиума состояла в поддержке недавно внесенного законопроекта, призванного внести в Уголовный кодекс Канады положения о хищении и неправомерном использовании личных данных, а также текущей работы экспертов в соответствии с резолюцией 2004/26 Экономического и Социального Совета;
On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud. Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов.
Some other issues identified were trafficking in human organs, money-laundering, identity fraud, illegal immigration, automobile theft and fraud. Отмечались также такие проблемы, как торговля органами человека, отмывание денежных средств, несанкционированное использование чужих персональных данных, незаконная иммиграция, угон автомобилей и мошенничество.
We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
During the reporting period, AIC established a learning and knowledge development group, which organized two training courses on identity fraud and money-laundering. За отчетный период АИК создал группу по вопросам обучения и распространения знаний, которая провела два учебных курса по выявлению мошенничества и отмыванию денег.
The Bangkok Declaration also included specific reference to the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. Кроме того, в Бангкокской декларации отдельно упоминалось о первостепенной важности противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
This material will also be taken into consideration for the purposes of the study, particularly when focusing on best practices and measures to curb identity fraud. Эти материалы будут также использоваться для целей исследования, в частности при рассмотрении вопроса о передовой практике и мерах пресечения мошеннического использования личных данных.
Theft of information and identity fraud is a growing problem, for both individuals and organizations, and persons involved in commerce or finance should value information and should carefully consider any information disclosures that are requested. Кража информации и мошенничество с идентификационной информацией- это приобретающая все бoльшие масштабы проблема как для частных лиц, так и для организаций, поэтому лица, занятые коммерческой или финансовой деятельностью, должны ценить информацию и тщательно рассматривать все случаи запросов о раскрытии информации.
Leaders recognised that transnational organised crime such as the illegal trade in wildlife, manufacture of and trafficking in illicit drugs, and identity fraud posed an increasing threat to members and that the region was vulnerable to exploitation by criminal syndicates undertaking these activities. Участники признали, что транснациональная организованная преступность, например незаконная торговля объектами живой природы, изготовление и торговля запрещенными наркотиками и использование чужих личных данных, представляет собой усиливающуюся опасность для членов и что регион является уязвимым в плане его использования со стороны преступных синдикатов, осуществляющих такую деятельность.
The Commission also recalled that at its thirty-eighth session, in 2005, its attention was drawn to Economic and Social Council resolution 2004/26 of 21 July 2004, pursuant to which the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) had begun its work on economic crime and identity fraud. Комиссия также напомнила, что на тридцать восьмой сессии в 2005 году ее внимание было обращено на резолюцию 2004/26 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года, в соответствии с которой Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) приступило к работе по теме экономической преступности и мошенничества с использованием личных данных.
Several specific forms of identity fraud were raised, including “phishing”, in which victims were induced to provide their own identity information to offenders masquerading as commercial or authority figures, and a range of activities involving fraudulent identification or travel documents, which were both used to commit further offences and were themselves commodities for illicit trafficking. Был упомянут ряд конкретных видов мошеннического использования личных данных, включая " фишинг ", когда преступники, выдающие себя за коммерческие организации или органы власти, вынуждают жертв предоставлять им информацию о своих личных данных, а также ряд видов деятельности, связанных с использованием поддельных документов, удостоверяющих личность, или поддельных проездных документов, которые не только применяются для совершения преступлений, но и сами являются предметами незаконного оборота.
Several delegates also noted that the costs of fraud and identity fraud should be covered by the study, including not only the economic costs to fraud victims, but other less tangible costs, such as the damage to commercial structures or activities, the harm to persons whose identities were misused and harm to the reputations of individuals, as well as commercial and other entities. Ряд делегатов отметили также, что исследование должно охватывать вопрос об издержках мошенничества и мошеннического использования личных данных, включая не только экономические издержки жертв мошенничества, но и издержки, в меньшей степени поддающиеся оценке, такие как ущерб коммерческим структурам или деятельности, ущерб лицам, чьи личные данные стали объектом неправомерного использования, и ущерб репутации лиц, а также коммерческих и иных субъектов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !