Exemples d'utilisation de "ignore" en anglais

<>
But ignore the top part. Но не смотрите на верхнюю часть.
It only appears to ignore it. Это только кажется, что отвергает.
Select a correction, or select Ignore. Выберите исправление или пропустите.
Crookshanks, just ignore the mean little boy. Живоглот, не обращай внимания на того злого мальчишку.
blame others, excuse yourself, and ignore reform. обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами.
'Cause of the cops, you ignore me? Не желаете разговаривать потому, что я черномазый?
We ignore this threat at our peril. Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью.
Can't ignore the shit he's pulled. Мы не можем забыть подлянку, которую он устроил.
We can just ignore him and dance repetitively. Можем на него забить и тусить, сколько хотим.
Most people ignore them or are frightened of them. Многие люди либо не замечают, либо боятся их.
Ignore it by removing it from the report queue Вы можете не обращать внимания, удалив жалобу.
We ignore the power of compound growth to our detriment. Не знание силы комбинированного роста вскоре нанесет нам ущерб.
However, I cannot ignore the other facts of the case. В то же время, я не могу не принять во внимание другие факты этого дела.
Oh, ignore him, Tanya, he's all mouth and no trousers. Ах, не обращай внимание, Таня, он тут известный балабол.
The OneDrive setup screen will appear, but ignore it for now. Появится экран настройки OneDrive. Он потребуется позже.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
That would be to ignore our opponents and the French Championship. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall. "Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань.
Ignore this non-default configuration message if the following conditions exist: Данное сообщение о нестандартной конфигурации можно не принимать во внимание, если выполняются следующие условия:
Fundamentally, this approach does not ignore the concept of value at all. В главном такой подход вовсе не отвергает концепции стоимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !