Exemples d'utilisation de "imitate" en anglais

<>
Parrots often imitate human speech. Попугаи часто подражают человеческой речи.
Very few nonhuman mammals can imitate sounds. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
This bird can imitate the human voice. Эта птица может подражать человеческому голосу.
Use names or logos that imitate or could be confused with our brands использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им;
Children imitate their friends rather than their parents. Дети подражают друзьям, а не родителям.
Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate. Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Be your own person and don't imitate others. Будь собой и не подражай другим.
For example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects. Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.
Other regions tried to imitate its success, but none succeeded. Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось.
So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate. Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать.
And we imitate from almost the second we are born. Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view. Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Plenty of animals use tools, emit signals, imitate one another, and possess memories of past events. Множество различных животных используют инструменты, подают сигналы, подражают друг другу и обладают воспоминаниями о прошлых событиях.
The young leopards need not only feeding and care, but also special constructions that imitate the natural environment. Молодым леопардам необходимы не только питание и уход, но и специальные конструкции, имитирующие природный ландшафт.
In this view, America’s ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate. С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
Parodies may be fair use if they imitate a work in a way that criticizes or comments on the original work. Пародии могут считаться добросовестным использованием, если имитируют произведение в форме критики или комментариев к оригинальной работе.
They don’t try to bring Kemalism to others, but they do set an example, which others admire and imitate. Они не пытаются нести кемализм другим народам, но являют собой пример, вызывающий у многих восхищение и стремление к подражанию.
But I am not convinced that "catch-up" opportunities will remain diminished – not least because it will always be easier to imitate than to invent. Но я не уверен, что возможности "наверстывания" останутся низкими – не в последнюю очередь потому, что всегда будет проще имитировать, чем изобретать.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them. Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions. Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !