Exemples d'utilisation de "immersion vibrator" en anglais
Testing by the U.K. Forensic Science Service showed corrosion deposits were considered "compatible with immersion in sea water," while a silver expert studied a plate on the violin's neck to determine if it fit the time profile.
Экспертиза криминалистической службы Соединенного Королевства показала, что пятна коррозии соответствуют пятнам, появляющимся при погружении в морскую воду. Кроме того, эксперты изучили серебряную табличку на грифе скрипки, чтобы определить, соответствует ли она времени создания инструмента.
it was, rather, a daily immersion in lies, spiritual depravity, and material corruption.
это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
I mean, the only reason I even have a vibrator is because I went to a bachelorette party and it was in the gift bag.
Я хочу сказать, у меня есть вибратор только потому, что я была на девичнике, и вибраторы там были в качестве подарков.
Shy but ambitious pig farmers, however, can purchase a - this is true - a sow vibrator, that hangs on the sperm feeder tube to vibrate.
Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру.
And she falls in love with him at first sight, when he knocked on the door to her room, to ask for an immersion heater.
И она влюбляется в него с первого взгляда, когда он постучался к ней в номер, кипятильник попросить.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
Water immersion in a tub could last up to 12 seconds, no more than two hours a day, for up to thirty days in a row.
Погружение в бак с водой могло продолжаться до 12 секунд не более двух часов в день в течение тридцати дней подряд.
For most people, however, life under totalitarian dictatorship was not ennobling; it was, rather, a daily immersion in lies, spiritual depravity, and material corruption.
Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной; это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
After this immersion in US pragmatism, my return to British politics was deeply depressing.
После такого погружения в американский прагматизм моё возвращение к вопросам британской политики могло вызвать лишь глубокую депрессию.
And he introduced me to the work of a man named Terry Laughlin who is the founder of Total Immersion Swimming.
И он познакомил меня с работой человека по имени Терри Лафлин, основателя компании Total Immersion Swimming,
I do weekends, and what I do - I do even more than that, obviously, coach people - but I'm into immersion.
Я веду семинары по выходным, и то, что я делаю, - я делаю больше, чем просто обучение людей, - но я за погружение.
But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия.
Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of intergalactic space - the view from intergalactic space.
Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства.
And it has become a kind of a truism in the study of creativity that you can't be creating anything with less than 10 years of technical-knowledge immersion in a particular field.
Этот факт уже стал общеизвестной истиной в изучении креативности. Нельзя создать ничего нового без, как минимум, 10-летнего опыта работы и полного овладения техническими приёмами данной сферы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité