Exemples d'utilisation de "implementation" en anglais

<>
The system supports, among others, budget implementation, funds control, processing of obligations, payables/receivables inter-office vouchers and disbursements, cash management, accounting, procurement and travel transactions. Система обеспечивает поддержку, среди прочего, исполнения бюджета, контроля за расходованием средств, обработки обязательств, авизо внутренних расчетов по кредиторской/дебиторской задолженности и выделения средств, управления наличностью, бухгалтерского учета, закупок и оформления поездок.
A senior transport assistant assists in the development and elaboration of resource requirements for budget submissions, monitors budget implementation, coordinates insurance coverage and assists with processing claims. Старший помощник по вопросам транспортных перевозок оказывает содействие в определении потребностей в ресурсах, указываемых в бюджетных документах, контролирует ход исполнения бюджета, координирует вопросы страхования и оказывает помощь в обработке соответствующих требований.
The Chief Budget Officer manages the Budget and Cost Control Unit and formulates the Mission's budget proposals, monitors budget implementation, administers allotments and prepares budget performance reports. Старший сотрудник по бюджетным вопросам осуществляет управление Группой по контролю за бюджетом и расходами и разрабатывает бюджетные предложения Миссии, контролирует исполнение бюджета, распределяет ассигнования и готовит доклады об исполнении бюджета.
Notably, it was not only a window of opportunity to avoid duplications, but most importantly to identify potential synergies, and instances of collaboration at the stage of budget implementation. Это не только позволяет избежать дублирования, но и, что еще более важно, способствует определению областей, где возможен синергический эффект или продуктивное взаимодействие на стадии исполнения бюджета.
Requests the Secretary-General to ensure that the Department of Peacekeeping Operations and all missions make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Департамент операций по поддержанию мира и все миссии делали все возможное для обеспечения строгой бюджетной дисциплины и обеспечения применения надлежащих механизмов контроля за исполнением бюджета;
Although the General Assembly, in its resolution 60/283, had authorized limited discretion in budget implementation, that decision implied no change in the provisions guiding the use of the contingency fund. Хотя в своей резолюции 60/283 Генеральная Ассамблея предоставила ограниченные дискреционные полномочия в отношении исполнения бюджета, это решение не подразумевает каких-либо изменений в положениях, регулирующих использование резервного фонда.
Requests the Secretary-General to ensure that the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and all missions make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Департамент операций по поддержанию мира Секретариата и все миссии делали все возможное для обеспечения строгой бюджетной дисциплины и обеспечения применения надлежащих механизмов контроля за исполнением бюджета;
The Executive Board had before it a report on the “Status of budget implementation for UNICEF support to the Special Session on Children and associated events”, which was introduced by the Deputy Executive Director, Alliances and Resources. Заместителем Директора-исполнителя по вопросам союзов и ресурсов Исполнительному совету был представлен доклад под названием «Ход исполнения бюджета для поддержки со стороны ЮНИСЕФ специальной сессии по положению детей и связанных с ней мероприятий».
It is therefore essential that adequate oversight coverage and effective management tools be provided for the Mission and that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation. Поэтому крайне важно обеспечить в рамках Миссии надлежащий надзор и эффективные методы управления, а также чтобы Миссия и Департамент операций по поддержанию мира сделали все возможное для введения строгой бюджетной дисциплины и обеспечения надлежащего контроля за исполнением бюджета.
This reduction in processing requisitions will result in faster delivery of equipment and services for missions and improved procurement planning, and will ultimately result in higher budget implementation rates for operational items in the first two years of a mission's life cycle. Такое сокращение сроков обработки запросов приведет к более оперативной поставке оборудования и услуг для миссий, улучшит планирование закупочной деятельности и в конечном счете обеспечит лучшие показатели исполнения бюджета по оперативным статьям в течение первых двух лет цикла жизни миссии.
Views have since been shared that it would be helpful if further attention were paid at this time to accountability issues, including a definition of accountability, so that related proposals regarding budget implementation, financial management and reporting mechanisms might be considered against the background of accountability concepts, frameworks and mechanisms. Впоследствии высказывались мнения о том, что на данном этапе было бы полезно еще раз заняться рассмотрением вопросов подотчетности, в том числе определением подотчетности, с тем чтобы соответствующие предложения в отношении исполнения бюджета, управления финансами и механизмов отчетности можно было рассмотреть в контексте концепций, структуры и механизмов подотчетности.
Performance report on the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 and implementation of the strategic deployment stocks, including the award of contracts for procurement Отчет об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года и доклад о создании стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая размещение контрактов на закупки
Performance report on the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 and implementation of the strategic deployment stocks, including the award of contracts for procurement Отчет об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и доклад о создании стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая размещение контрактов на закупку
Report of the Secretary-General on the performance of the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 and implementation of the strategic deployment stocks, including the award of contracts for procurement; доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и доклад о создании стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая размещение контрактов на закупку;
Report of the Secretary-General on the performance of the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 and implementation of the strategic deployment stocks, including the award of contracts for procurement; отчет Генерального секретаря об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года и доклад о создании стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая размещение контрактов на закупки;
OIOS learned that administratively the new organizational structure included the transfer to the United Nations Office at Nairobi of the functions of budget administration, staffing table control, implementation of audit responses and provision of administrative support to the Programme and the secretariats of the environmental conventions associated with UNEP. УСВН стало известно, что в рамках новой организационной структуры в административном порядке была предусмотрена передача Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби функций контроля за исполнением бюджета, контроля за штатным расписанием, подготовки ответов ревизионным органам и оказания административной поддержки Программе и секретариатам экологических конвенций, связанных с ЮНЕП.
The report of the Advisory Committee on the proposed budget of UNAMID for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 had recommended that the Secretary-General should be requested to submit a report to the General Assembly no later than 30 November 2008 on progress in the implementation of the budget. В своем докладе о предлагаемом бюджете ЮНАМИД на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года Консультативный комитет рекомендовал обратиться к Генеральному секретарю с просьбой не позднее 30 ноября 2008 года представить Генеральной Ассамблее отчет о ходе исполнения бюджета.
Reaffirms its governing role in the budget process of the United Nations Office on Drugs and Crime, concerning international drug control, which includes, inter alia, advising the Office in the preparation and implementation of the biennial budget and the management of the resources of the programme, on the basis of the priorities established by Member States; подтверждает свою руководящую роль в процессе составления бюджета Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности применительно к международному контролю над наркотиками, которая включает, в частности, предоставление рекомендаций Управлению по вопросам подготовки и исполнения бюджета за двухгодичный период, а также управления ресурсами программы на основе приоритетов, установленных государствами-членами;
The preliminary findings suggest that in the area of public finance there is a need to enhance the capacity of the Palestinian Authority's Ministry of Finance in the areas of budget planning and implementation, the development of a medium-term expenditure framework, economic forecasting and policy evaluation, auditing and reporting systems, central and local government budgeting, and coordination with the relevant ministries. Предварительные выводы говорят о том, что в сфере государственных финансов необходимо укрепить потенциал министерства финансов Палестинской администрации в таких областях, как планирование и исполнение бюджета, разработка среднесрочных планов расходования средств, экономическое прогнозирование и оценка политики, системы аудита и отчетности, составление центрального и местных бюджетов и координация действий с соответствующими министерствами.
The Advisory Committee, in its report on the proposed budget of UNMEE for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 and financial performance for 1 July 2006 to 30 June 2007, had recommended that the Secretary-General should be requested to submit a report to the General Assembly, no later than 30 November 2008, on progress in the implementation of the budget. Консультативный комитет в своем докладе о предлагаемом бюджете МООНЭЭ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года и отчете об исполнении бюджета за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года рекомендовал обратиться к Генеральному секретарю с просьбой не позднее 30 ноября 2008 года представить Генеральной Ассамблее отчет о ходе исполнения бюджета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !