Exemples d'utilisation de "important aspect" en anglais
An important aspect to know about pivot points is that each level can be used for support or resistance.
При использовании опорных точек важно понимать, что каждый уровень может быть как уровнем поддержки, так и уровнем сопротивления.
Once you learn that risk management is the most important aspect of trading you will become a professional trader as a result, so concentrate on effective risk management and the reward aspect will take care of itself.
Как только вы осознаете, что управление риском - самый важный аспект торговли, вы станете профессиональным трейдером, так что концентрируйтесь на эффективном управлении риском, а прибыль придет сама.
The important aspect when looking for a tweezers pattern is two wicks with equal highs.
Важным критерием определения фигуры "пинцет" являются две тени свечей, максимум которых находится на одном уровне.
An important aspect of trading any market is transaction costs.
Важный аспект торговли на любом рынке – стоимость заключения сделок.
Another hugely important aspect of quantitative trading is the frequency of the trading strategy.
Другим чрезвычайно важным аспектом количественной торговли является частота торговой стратегии.
And this is the most important aspect, transcending Syria: the Council did not live up to its responsibility to maintain international peace and security.
Это самая важная проблема вне границ Сирии: Совет безопасности не смог оправдать ожидания и взять на себя ответственность за поддержание мира и безопасности.
One important aspect to understand about access token is that they are portable.
Важно понимать, что маркеры доступа можно переносить.
But the most important aspect of the German experience was the sense of where the occupation would lead.
Но наиболее важным моментом немецкого опыта стало осознание того, к чему приведет оккупация.
Consider, too, that one symptom of posttraumatic stress disorder is an "inability to recall an important aspect of the trauma."
Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Asymmetries in currency markets are a particularly important aspect of economic power, since they underlie global trade and financial markets.
Асимметрия на валютных рынках является особенно важным аспектом экономической мощи, т.к. она является основой мировых торговых и финансовых рынков.
An important aspect of culture is the use of language.
Важным аспектом культуры является использование языка.
Ideas are an equally important aspect of social globalization.
Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации.
The most important aspect of this will be to secure real judicial independence.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
Rating agencies have been and should remain an important aspect of modern capital markets.
Рейтинговые агентства всегда были и должны оставаться важным аспектом современных капиталистических рынков.
Indeed, proportionality is an important aspect of regulation, enabling prudential measures that, rather than exceed or underestimate, are commensurate with the risks that need to be addressed.
Действительно, пропорциональность – важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее.
To be sure, total size is an important aspect of economic power.
Надо отметить, что общий размер является важным аспектом экономической мощи.
Since forms are objects through which you or other users can add, edit, or display the data stored in your Access desktop database, the design of your form is an important aspect.
Так как форма — это объект, с помощью которого пользователи могут добавлять, редактировать и отображать данные, хранящиеся в базе данных классического приложения Access, ее внешний вид играет важную роль.
Others require action from intergovernmental bodies, which brings us to an important aspect of reform: looking back over the past few years, we cannot but conclude that, while major changes have been undertaken within the Secretariat, we, as Member States, have not delivered, or certainly not enough.
Другие требуют решений межправительственных органов, что подводит нас к одному из важных аспектов реформы: оглядываясь назад на последние несколько лет, мы не можем не заключить, что в то время, как в Секретариате проводятся крупные преобразования, мы, как государства-члены, не внесли свой вклад или внесли его в недостаточной мере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité