Exemples d'utilisation de "important person" en anglais

<>
Lintsoln is an important person. Линцолн - важная персона.
He is a very important person. Он - очень важная особа.
A car park attendant would never accuse an important person like you. Парковщик не посмеет обвинить такого важного человека, как ты.
Do remember that J K Diwan is a very important person. Помни, что Дж К Диван очень важная птица.
You know, I'm an important person. Я ведь птица высокого полета.
But, generally, even though most people don’t really understand what a central bank does, they view Alan Greenspan as a vitally important person who has something to do with setting interest rates, and thus influencing their lives. Но, в целом, даже если большинство людей и не понимает, чем занимается центральный банк, они считают Алана Гринспена важным лицом, устанавливающим ставки процента и таким образом оказывающим влияние на их жизнь.
And unfortunately, the press tends to reinforce this norm when they're reporting on a doodling scene - of an important person at a confirmation hearing and the like - they typically use words like "discovered" or "caught" or "found out," as if there's some sort of criminal act being committed. И к сожалению, пресса, зачастую, усиливает эту норму, когда ведется репортаж с места проишествия про важного человка, которого поймали за рисованием каракулей на слушании о подтверждении в должности или тому подобное- то обычно используются такие слова как: "обнаружен", "пойман" или "выявлен", как будто совершается какое-то преступление.
Now, in the Ashaninka tradition and culture, the paje is the most important person in the community. В традиции и культуре Ашанинков падже - самый главный человек в поселении.
Every one of us had a mother, only one - probably the most important person in your life, if you're lucky enough to know them. У каждого из нас есть мать, и она одна - возможно, самый важный человек в вашей жизни, если конечно же вы знали её.
Important: Any person with administrative or standard access to your AdWords account will be able to make a payment with the ASSIST saved bank card. Важно! Любой пользователь с администраторским или обычным доступом к вашему аккаунту AdWords сможет вносить платежи с помощью сохраненной банковской карты ASSIST.
And finally, perhaps most important, a wise person is made, not born. И наконец, наверное, самое важное: мудрым человеком становятся, а не рождаются.
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
Now the big, important point here is that the person is the complex machine in this system. Очень важно то, что в этом устройстве сложным элементом является человек,
Population growth's important, but it's also about how much each person consumes. Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек.
A duty of secrecy is most clearly applicable if the information requested concerns technical devices and procedures or operational or business matters which for competition reasons it is important to keep secret in the interests of the person whom the information concerns. Обязанность сохранять тайну является особенно явной в том случае, если запрошенная информация касается технических устройств и процедур либо оперативных или деловых аспектов, которые по соображениям конкуренции важно сохранять в тайне в интересах лица, которого касается эта информация.
Important: If you tell us to go back 30 days and a person engaged 29 days ago, they'll be in your audience. Важно! Если вы укажете, что необходимо собирать сведения за 30 дней, и кто-то взаимодействовал с вашими материалами 29 дней назад, этот человек попадет в вашу аудиторию.
The Governing Council takes the really important decisions on monetary policy based on one person, one vote. Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос".
Donald Tsang, Chief Executive of Hong Kong's government, has the opportunity to restore integrity and proper governance in one of the most important statutory bodies in the territory by choosing a person solely on the basis of unimpeachable honesty and competence. У Дональда Цанга, главного секретаря правительства Гонконга, есть возможность восстановить честность и надлежащее управление в одном из наиболее важных органов, учрежденных статутом на этой территории, выбрав человека, основываясь только на безукоризненной честности и компетенции.
Population density and distribution patterns had important implications for, among other things, number of cars per person and occupancy of private houses, and therefore affected emissions from transport and housing. Плотность населения и распределение населения имели важные последствия, в частности для количества автомобилей на душу населения и степени заселенности частных домов, и, следовательно, влияли на выбросы в секторах транспорта и жилищного хозяйства.
Because each individual's situation is unique and influenced by many factors, such as age, culture or location, it is important to understand the particular factors affecting each disabled person in his or her environment. В связи с особенностями ситуаций каждого человека и влияния многочисленных факторов, таких, как возраст, культура или место проживания, важно учитывать конкретные факторы, затрагивающие положение каждого инвалида в условиях его или ее окружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !