Exemples d'utilisation de "impressionable" en anglais
Those who play violent video games are often at an impressionable age.
Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте.
You cannot, in front of an impressionable child, brag about going to jail.
Она - такая впечатлительная, не смей ей хвастать, что сидела в тюрьме.
A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass.
Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать.
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language.
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном.
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
Мне кажется, это хорошо показывает насколько мы впечатлительны и уязвимы перед лицом рассказа, особенно будучи детьми.
Perceptive and impressionable like a real 11-year-old, the virtual boy watches, listens and learns - recognizing and responding to you.
Восприимчивый и впечатлительный как настоящий 11-летний ребенок, виртуальный мальчик смотрит, слушает и учится и при этом узнает вас и отвечает.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
A particularly high price is paid by those who receive such a legacy; if individuals are exposed to negative or damaging influences at an impressionable age, the effects and implications can extend throughout their lifetime and that of their descendants.
Особенно высокую цену платят те, кто получает такое наследство; если человек подвергается негативному или вредному влиянию во впечатлительном возрасте, эффект и последствия могут ощущаться в течение всей их жизни и жизни их потомков.
He is a mentor to her, and she is his impressionable, young mentee.
Он ее наставник и она его впечатляет, молоденькая подопечная.
But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around.
Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.
He could have set a positive ethical example to people watching all over the world, including the many millions who are young and impressionable.
Он мог бы подать хороший нравственный пример людям всего мира, смотревшим тот матч, в том числе многим миллионам тех, кто молод и восприимчив.
Even though Bush was president he was extremely impressionable and susceptible to peer pressure from Cheney, Rumsfeld, Wolfowitz, and other neocon intellectuals who know nothing about war except for what they read in books.
Несмотря на то, что Буш был президентом, он был чрезвычайно подвержен постороннему влиянию, и вероятно испытывал давление со стороны Чейни, Рамсфелда, Вулфовица и других интеллектуалов-неоконов, которые свои знания о войне почерпнули исключительно из книг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité