Exemples d'utilisation de "impromptu means" en anglais

<>
The press service for the EU High Representative for External Affairs and Diplomacy, Catherine Ashton, wasn’t able to provide an impromptu response to questions about what Brussels expects from mutual relations in this new format. В пресс-службе Верховного представителя ЕС по внешней политике и дипломатии Кэтрин Эштон не смогли оперативно ответить на вопросы о том, чего Брюссель ожидает от взаимоотношений в новом формате.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. «Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.
By the time Parmitano arrived, last May 29, Cassidy was two months into his second space mission, with four EVAs already to his credit (counting the impromptu spacewalk with Marshburn to fix the ammonia leak). К моменту прибытия Пармитано на станцию 29 мая Кэссиди провел там два месяца в рамках своего второго полета, и записал себе на счет четыре выхода в открытый космос (включая внеплановый выход с Маршберном для устранения утечки).
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
"Crippling sanctions," Secretary of State Hillary Clinton once said, though she quickly retracted that impromptu remark. "Парализующих санкций", как однажды высказалась государственный секретарь США Хиллари Клинтон, хотя она быстро отказалась от этого импровизированного замечания.
It's by no means impossible to earn one million yen a month. Заработать миллион йен за месяц совершенно невозможно.
Got your text about the impromptu Wilco concert. Получил твое СМС о нежданном концерте Уилко.
I need to get there soon by any means. Мне нужно попасть туда в ближайшее время любыми способами.
I had blown my responsibility as the designated driver, and relegated everyone to an impromptu sleepover, which wasn't how I had envisioned spending the night at Matty's. Я не сдержала свою обязанность, как назначенный водитель, и вынудила всех остаться на внезапную ночевку, и это было совсем не так, как я представляла ночь у Мэтти.
She is by no means selfish. Она нисколько не эгоистка.
We're not concerned about your impromptu game reserve. Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие.
"Almaty" means "The Father of Apples" in many Turkic languages. «Алма-Ата» во многих тюркских языках переводится как «Отец Яблок».
Mom wanted to tell dad she dropped out, but after their impromptu hydrotherapy session, she was rethinking that choice. Мама хотела сказать, что бросила учёбу, но после столь успешного сеанса она передумала.
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. Я не знаю, что означает это слово. Я посмотрю его в словаре.
First of all, I'd like to apologize for missing last week's somewhat impromptu meeting. Первым делом хочу извиниться, что пропустила внеочередное собрание на прошлой неделе.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party. Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу.
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю".
I mean, aside from the weird impromptu dance party with the hair pyrotechnics, you guys are, like, the best couple we know. Если не брать в расчет странный импровизированный танец с волосяной пиротехникой, вы, ребята, просто лучшая пара, которую мы знаем.
By all means stop in to see us. Во что бы то ни стало, заскочи посмотреть на нас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !