Ejemplos del uso de "improve safety" en inglés

<>
Safety: The introduction of protection for all fittings on receptacles will improve safety. Безопасность: Введение требования о защите всех фитингов на сосудах позволит повысить уровень безопасности.
It is thus recommended that merely references to national or international design, equipment and operating rules which help to improve safety in road tunnels and have been revised on the basis of the proposals made by the Multidisciplinary Group of Experts be incorporated into the AGR, for instance in Поэтому в СМА рекомендуется включить только ссылки на национальные или международные правила проектирования, оборудования и эксплуатации, которые позволяют повысить уровень безопасности в автодорожных туннелях и которые были пересмотрены на основе предложений, представленных Многопрофильной группой экспертов в отношении, например
We also believe that the bilateral cooperation has brought the Luanda airport immense benefits, especially through the recent provision of metal-detection equipment (lethal devices) by the USA, in the structure of the SAFETY SKIES program, which will prove to improve the safety levels, and the prevention and combat of terrorism. Кроме того, мы считаем, что двустороннее сотрудничество также оказалось весьма полезным для аэропорта Луанды, особенно в свете недавней поставки Соединенными Штатами Америки в рамках программы «Безопасное небо» металлодетекторов (для обнаружения опасных для жизни предметов), что позволит повысить уровень безопасности и предотвратить террористические акты и вести борьбу с ними.
This gtr would improve pedestrian safety by requiring vehicle bonnets and bumpers to absorb energy more efficiently when impacted in a 40 kilometre per hour (km/h) vehicle-to-pedestrian impact, which accounts for more than 75 percent of the pedestrian injured accidents (AIS 1 +) reported by IHRA/PS of the injury frequency. Рассматриваемые гтп повысили бы уровень безопасности пешеходов за счет введения требования, согласно которому капоты и бамперы транспортных средств должны более эффективно поглощать энергию при наезде транспортного средства на пешехода со скоростью 40 км/ч, на долю которого, согласно данным МОНИС/БП, приходится более 75 % дорожно-транспортных происшествий (AIS 1 +), сопровождающихся травмированием пешеходов.
The Government seeks to cope with the growth of mobility while improving safety and quality of life. Правительство принимает меры для решения проблемы роста мобильности, стремясь при этом повышать уровень безопасности и качества жизни.
Further measures to improve safety at pedestrian crossings Дальнейшие меры по повышению безопасности на пешеходных переходах
However, when necessary, to improve safety in certain places, engineering structures such as footbridges or tunnels should be considered.” Однако при необходимости для повышения безопасности в определенных местах следует предусмотреть возможность использования таких инженерных сооружений, как пешеходные мосты или подземные переходы ".
Elaborate safety design standards and design reviews leading to preventive technical measures to improve safety should be a permanent task. В качестве постоянной задачи должны выступать развернутые стандарты на предмет безопасности конструкции и разборы конструкции, ведущие к превентивным техническим мерам с целью повышения безопасности.
In order to improve safety for non-motorized traffic in built up-areas, more progressive speed restrictions will be adopted. В целях повышения безопасности немоторизированных участников дорожного движения в населенных пунктах будут введены более прогрессивные ограничения скорости.
The proposed amendments improve safety by including these devices in the provisions for tank equipment and by requiring a declaration of their contents. Предложенные поправки позволят повысить безопасность путем включения этих устройств в положения, касающиеся оборудования цистерн, и включения требования об указании их содержимого в транспортных документах.
For example, measures which reduce the volume of traffic around schools and residential areas will also reduce the noise, air pollution and improve safety. Например, меры, направленные на уменьшение транспортного потока вокруг школ и жилых районов, будут также способствовать уменьшению шума и загрязнения воздуха и повышению безопасности.
The IMAS were developed to improve safety and efficiency in mine action by providing guidance, by establishing principles and, in some cases, by defining international requirements and specifications. Разработка ИМАС была произведена с целью повышения эффективности и действенности противоминной деятельности за счет дачи ориентировок, установления принципов, а в некоторых случаях и за счет определения международных требований и спецификаций.
The international community has joined with IAEA to make substantial financial and technical contributions to improve safety at the Chernobyl site and many other nuclear sites across the region. Международное сообщество присоединилось к усилиям МАГАТЭ, с тем чтобы сделать внесение устойчивых финансовых и технических ресурсов для улучшения безопасности в районе Чернобыля и многих других ядерных объектов в этом регионе.
It conducted daily patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, improve safety and security and promote confidence between the parties. Она ежедневно обеспечивала несение патрульной службы в районе действия своего мандата и периодически встречалась с местными властями в целях укрепления связей с ними, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
The Working Party noted the measures proposed to improve safety: use of more stable semi-trailer container platforms (maximum height + 1.10 m, three axles), and special training for drivers transporting high-density liquids. Рабочая группа отметила предложенные меры по повышению уровня безопасности, а именно использование более устойчивых полуприцепов для перевозки контейнеров (максимальный дорожный просвет- 1,10 м и три оси, а также специальная подготовка водителей в случае перевозки жидкостей с высокой плотностью).
It conducted daily patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties. Она ежедневно обеспечивала несение патрульной службы в районе ее ответственности и проводила периодические встречи с местными властями в целях укрепления связи с ними, ослабления напряженности, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
The operators of TMFs have the primary responsibility for ensuring safety of TMFs and for formulating and applying safety management procedures, as well as for utilizing technology and management systems to improve safety and reduce risks. На операторах хвостохранилищ лежит основная ответственность за обеспечение безопасности хвостохранилищ, подготовку и применение процедур управления безопасностью, а также за использование технологических и управленческих систем по повышению безопасности и снижению рисков.
It conducted daily vehicle, foot and standing patrols throughout its area of responsibility and held periodic meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension, improve safety and security and promote confidence between the parties. Она ежедневно обеспечивала несение моторизованной и пешей патрульной и постоянной дозорной службы на всей территории района ее ответственности и периодически встречалась с местными властями в целях налаживания связей с ними, ослабления напряженности, повышения уровня безопасности и содействия укреплению доверия между сторонами.
The introduction of a marking in the form of a chequered pattern of black and white squares to indicate a man-made bump (" sleeping policeman ") will help to improve safety when driving over such protuberances, particularly in the dark. Введение разметки в виде расположенных в шахматном порядке квадратов черного и белого цветов, обозначающей искусственную неровность (" лежачий полицейский "), позволит обеспечить безопасность при проезде искусственных неровностей, особенно в темное время суток.
Recalling another tragic event related to transport, the Gotthard tunnel accident, he noted that draft recommendations to improve safety in tunnels had been prepared by the Ad hoc Multi-disciplinary Group of Experts and mentioned those applying to road vehicles. Упомянув о другом трагическом событии, связанном с транспортом, которое произошло в Сен-Готардском туннеле, он отметил, что Специальная многопрофильная группа экспертов по безопасности в туннелях подготовила проект рекомендаций по повышению безопасности в туннелях, и сослался на те рекомендации, которые применяются к автотранспортным средствам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.