Exemples d'utilisation de "improvement of land" en anglais
Improvement of land tenure, legislation, statutory acts and guidelines are at the forefront of the enabling work of national action programmes (NAPs) in many countries.
Передовым направлением работы по созданию возможностей, проводимой во многих странах в рамках национальных программ действий (НПД), является внесение улучшений в практику землевладения, законодательство, нормативные акты и руководящие принципы.
Furthermore, the subprogramme will support improvement of land and urban services, and identify, develop and disseminate good practices on innovative policies for promoting the renovation and maintenance of the existing housing stock, as well as policies for new housing construction and urban environment improvement.
Кроме того, в рамках подпрограммы будут приниматься меры по улучшению работы служб, занимающихся вопросами землепользования и управления городским хозяйством, и определяться, совершенствоваться и распространяться передовые методы реализации инновационных стратегий в целях поощрения обновления и ремонта существующего жилого фонда, а также стратегий строительства нового жилья и улучшения состояния городской среды.
Among various activities aimed at securing access to appropriate technology, knowledge and know-how, some Parties mention transfer of technology programmes; formulating plans for requests for technical cooperation; establishing high quality counselling service for land protection, irrigation techniques, utilization of fertilizers and for improvement of land productivity.
Среди различных видов деятельности, направленных на обеспечение доступа к соответствующим технологиям, знаниям и ноу-хау, некоторые Стороны упоминают программы передачи технологии, разработку планов по подготовке заявок на техническое сотрудничество, создание высококачественной системы консультационных услуг по защите земельных угодий, методам орошения, использованию удобрений и повышению продуктивности земель.
In the still difficult year of 1933, I did a trifle better, showing an improvement of just under 1000 percent, an average monthly earnings of just over $29.
В 1933 году, остававшемся все еще трудным, я достиг небольшого прогресса, показав рост около 1000 процентов, то есть среднемесячный доход более 29 долларов.
Continuous development, guided primarily by systematic improvement of trading conditions, is the key to EXNESS' long-term and successful work.
Непрерывное развитие, ведущим ориентиром которого является системное улучшение торговых условий, — залог длительной и успешной работы EXNESS.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
The Company made significant investments into the quality of investment services, improvement of business processes, staff training and expansion of the investment services spectrum by introduction of new financial instruments and technical solutions (electronic trading platforms).
Общество сделало внушительные инвестиции в улучшение качества сервиса инвестиционных услуг, усовершенствование бизнес процессов, обучение персонала и расширение спектра инвестиционных услуг посредством внедрения новых финансовых инструментов и технических решений (электронных торговых платформ).
You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses...
Видите, у меня есть только два этих замка, сотня гектаров земли, шесть автомобилей, четыреста голов скота и двадцать беговых лошадей...
To recap, 4Q14 saw ongoing improvement of gold extraction at Olimpiada and Verninskoye fields (by 0.8 pps and 5 pps, respectively), which is positive.
Отметим, в 4К14 извлечение золота на месторождениях "Олимпиада" и "Вернинское" продолжило улучшаться - на 0,8 п.п. и 5 п.п. соответственно, что позитивно.
Effect on shares: The improvement of operating results in 4Q14 will have a positive impact on the company's financials in the reporting period.
Эффект на акции: Увеличение производственных показателей в 4К14 позитивно скажется на финансовых результатах компании за отчетный период.
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии
These include a remarkable expansion and improvement of green space, and attempts to decentralize work around the newer state housing estates and commercial developments.
Здесь и значительное расширение зеленых зон, и попытки децентрализации работ на новых стройплощадках, и коммерческая застройка.
Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority.
Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии.
Citizens could send in suggestions for the further improvement of Moscow’s city portal or even community projects.
Они имеют возможность направлять свои предложения по улучшению функционирования московского городского портала и даже по работе коммунальных служб.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
The Draft Law is a significant improvement of the existing post-Soviet Civil Code, designed to introduce fundamental changes to the existing system in a wide range of issues, including property rights, contracts, obligations, security instruments and intellectual property.
Новый проект закона представляет собой существенное улучшение существующего постсоветского Гражданского кодекса: он вносит основополагающие изменения в существующую систему по целому ряду пунктов, включая имущественные права, контракты, обязательства, инструменты обеспечения и интеллектуальную собственность.
The Mars Treaty essentially privatized about half of the Martian surface, rewarding those willing to relocate there with huge plots of land.
Договор о Марсе привел, по сути дела, к приватизации почти половины марсианской поверхности, вознаградив желающих переселиться огромными участками земли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité