Exemples d'utilisation de "impulses" en anglais
Traductions:
tous162
импульс103
порыв13
побуждение10
импульсный8
толчок4
стимул2
движенье1
autres traductions21
She was the one who taught me how to feed how to control my impulses.
Это она научила меня, как надо питаться и как контролировать свои порывы.
Knights taking up arms against our animalistic impulses in a debauched culture.
Рыцари, берущиеся за оружие против наших животных побуждений в условиях развращённой культуры.
Mr. Cowen (Ireland): There are moments in history so defining and so etched in the memory of all who witness them that they become landmarks in time, defining events that change history and lead to new impulses of resolve and determination.
Г-н Коуэн (Ирландия) (говорит по-английски): В истории существуют моменты, которые имеют столь решающее значение и оставляют настолько глубокий отпечаток в памяти их очевидцев, что эти моменты становятся вехами во времени, определяя события, изменившие историю и придавшие новый стимул решимости и целеустремленности.
All that is needed for a politics of institutionalized violence is for such people to be given official license to unleash their most brutal impulses.
Всё, что нужно для политики, в которой насилие стало институтом, – это официально разрешить таким людям высвободить их наиболее брутальные порывы.
But xenophobia and sovereignty were not the primary impulses that propelled the “no” votes.
Но ксенофобия и стремление к суверенитету не являлись первичными побуждениями, которые способствовали тому, что многие проголосовали "против".
In this scenario, civil-rights groups, NGOs, students, human-rights activists, Democratic members of Congress, and even some Republicans, will do everything in their power to push back against Trump's worst impulses.
В этом сценарии группы гражданских активистов, НКО, студенты, борцы за права человека, демократы-конгрессмены и даже некоторые республиканцы начнут делать всё, что в их силах, чтобы поставить заслон на пути худших порывов Трампа.
In isolation, people become anxious and angry, prone to hallucinations and wild mood swings, and unable to control their impulses.
В изоляции люди становятся тревожными и злыми, подверженными галлюцинациям и резким перепадам настроения и неспособными контролировать свои побуждения.
Love generates both good and bad impulses and passions.
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
Could the widespread availability and consumption of pornography in recent years actually be rewiring the male brain, affecting men's judgment about sex and causing them to have more difficulty controlling their impulses?
Неужели широкая доступность и потребление порнографии в последние годы действительно перенастраивает мужской разум, влияя на суждение мужчин о сексе и затрудняя их возможность контролировать свои порывы?
We should look instead at whether their policies are driven by a desire for equity and social inclusion, or by nativist and racist impulses; whether they want to enhance or weaken the rule of law and democratic deliberation; and whether they are trying to save the open world economy – albeit with different ground rules – rather than undermine it.
Напротив, нам следует взглянуть, если их политикой движут стремление к справедливости и социальной интеграции, либо нативистские и расистские побуждения; хотят ли они, усилить или ослабить власть закона и демократического обсуждения; и пытаются ли они спасти открытую мировую экономику – пусть даже и различными основными правилами – а не подорвать ее.
that information is written in the form of electrical impulses.
информация записывается в виде электрических импульсов.
He has expedited the canonization process for John XXIII, who inaugurated Vatican II almost a half-century ago, and John Paul II, the autocratic Pole who reined in many of Vatican II’s liberating impulses.
Он ускорил процесс канонизации Иоанна XXIII, открывшего Второй Ватиканский собор почти полвека назад, и Иоанна Павла II, самовластного поляка, сдержавшего многие либеральные порывы Второго Ватиканского собора.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Even though some football games have provoked violence, and in one case even a war, they might have served the positive purpose of containing our more savage impulses by deflecting them onto a mere sport.
Даже если некоторые футбольные игры провоцировали жестокость, а в одном случае даже войну, они, возможно, послужили положительной цели сдерживания наших более диких порывов, направляя их в русло обыкновенного спорта.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли.
And I got back on the road, following these new impulses.
И я снова отправился в путь, ведомый новыми импульсами.
The difference is that the politicians will not admit their ideological impulses.
Разница заключается в том, что политики не будут признавать свои идеологические импульсы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité