Exemples d'utilisation de "in a favorable light" en anglais
The Ottoman legacy of a working state structure, tolerant of religion, has begun to be viewed in a more favorable light, and the contemporary Turkish model, with its ability to nurture a democracy-friendly Islam, is suddenly in demand.
Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе.
Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits
Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами
Cautious macroeconomic management during China's boom, including early self-adjustment, put China in a favorable position.
Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума, в том числе своевременное саморегулирование, поставило Китай в выгодное положение.
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.
The rights of the individual are important in a free society.
Права личности важны в свободном обществе.
This would be a favorable result for Japanese stocks and USD/JPY could rise as a result.
Это был бы благоприятный результат для японских акций и может подтолкнуть USD / JPY вверх.
MOEX's trading activity stats coupled with a favorable environment on the money market should help shore up the company's financial performance in 4Q14.
Статистика по торговой активности клиентов вкупе с благоприятной для МБ конъюнктурой на денежном рынке должны оказать сильную поддержку финансовым результатам МБ в 4К14.
If, then, an investor should not let a favorable reaction to the tone of an annual report overly influence his subsequent action, how about the opposite?
Мы выяснили, что инвестору не следует допускать, чтобы благоприятная реакция на годовой отчет возобладала в мотивации его последующих действий. А что следует сказать о противоположном случае?
However, looking back, I find no specific event, either a mistake or a favorable opportunity, which caused me to reach the conclusions I have on the matter of dividends.
Однако, оглядываясь назад, не могу вспомнить ни одной единичной ошибки или, напротив, удачно использованной возможности, которые помогли бы мне прийти к выводам, сформулированным в отношении дивидендов.
With a favorable base effect from last year’s inflation spike dissipating, policy makers at the central bank have warned that fiscal uncertainty and rising wages risk a return to rising inflation, the Bloomberg article said.
Учитывая, что эффект благоприятной базы от прошлогоднего всплеска инфляции постепенно рассеивается, руководство центробанка предупредило о том, что финансовая неопределенность и рост зарплат повышают риск возобновления роста инфляции, как говорится в статье Bloomberg.
Some 78 percent of respondents gave it a favorable rating.
Около 78% респондентов дали ей положительную оценку.
After all, Bout is not on trial in Thailand, so Thai authorities have nothing else to offer in exchange for cooperation except for a favorable outcome in the extradition case.
В конце концов, судить Бута должны не в Таиланде, поэтому тайским властям нечего предложить ему в обмен на содействие, за исключением благоприятного исхода в деле об экстрадиции.
This will give viewers a chance to enjoy your content uninterrupted and to form a favorable opinion.
Тогда ваши зрители смогут просмотреть его, не отвлекаясь, и у них сложится благоприятное впечатление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité