Exemples d'utilisation de "in a prominent way" en anglais

<>
For instance, if you were building a bot that managed messaging for many different kinds of pages, and you wanted to make it easier for your customers to find their code, you might request one on behalf of them and display it in a prominent place in your interface. Например, если вы создаете бот для переписки с посетителями различных видов страниц и хотите помочь людям быстро найти нужный код, вы можете запросить код от имени клиентов и разместить его так, чтобы он был хорошо заметен в интерфейсе.
In addition, all the relevant site requirements below should be located in a prominent place on your webpage and should be easy to find, read, and understand. Кроме того, вся требуемая информация должна быть размещена на видном месте вашей веб-страницы. Важно, чтобы ее можно было легко найти, прочесть и понять.
You should place the entry to app invites in a prominent location. Разместите вход в модуль приглашений там, где он будет хорошо заметен.
LONDON - In a prominent hadith, the Prophet Mohammed said: ЛОНДОН - В одном из известных hadith [изречений] пророк Мухаммед сказал:
When the sub-prime crisis erupted in early September 2007, I published an article entitled "Why Now is a Good Time to Sell the Dollar" in a prominent financial publication. Когда в начале сентября 2007 года разразился первичный ипотечный кризис, я опубликовал в одном уважаемом финансовом издании статью под названием "Почему сейчас наступило подходящее время для продажи доллара".
Experienced manservant required for a position of trust in a prominent household. "Требуется опытный слуга на ответственную должность в солидном поместье".
In a prominent hadith, the Prophet Mohammed said: “If disorder threatens, take refuge in Yemen.” В одном из известных hadith [изречений] пророк Мухаммед сказал: “Если грозит беспорядок, укройся в Йемене”.
Doctors are on strike, taxes are on the rise, the parties in government are mauling each other, and Chancellor Angela Merkel herself proclaimed in a prominent speech that the country is in disastrous shape. Врачи бастуют, налоги растут, правительственные партии критикуют друг друга, сама канцлер Ангела Меркель лично заявила в своем ярком выступлении, что её стран находится в не очень хорошей форме.
In the case of vehicles intended to be sold in countries using imperial units of measurement, an additional warning symbol, identical to that described above, with the exception that the figure " 120 " shall be replaced by " 75 " and the wording " km/h " by " mph ", shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. В случае транспортных средств, предназначенных для реализации в странах, где применяются единицы британской системы мер и весов, на наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься дополнительный постоянный предупредительный знак, идентичный описанному выше знаку, за исключением того, что вместо значения " 120 км/ч " используется значение " 75 миль в час ".
" 5.1.4.1. An 80 km/h maximum speed warning symbol arranged in accordance with the diagram below shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. " 5.1.4.1 На наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься постоянный знак, предупреждающий о том, что максимальная скорость должна составлять 80 км/ч, в соответствии с приведенным ниже рисунком.
In addition, a list of their basic rights must be posted in a prominent place in the detention facility in both Hebrew and English. Кроме того, там, где они содержатся под стражей на видном месте должен быть помещен перечень их основных прав как на иврите, так и на английском языке.
In the case of vehicles intended to be sold in countries using imperial units of measurement, an additional warning symbol, identical to that described above, with the exception that the figure " 80 " shall be replaced by " 50 " and the wording " km/h " by " mph ", shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. В случае транспортных средств, предназначенных для реализации в странах, где применяются единицы британской системы мер и весов, на наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься дополнительный постоянный предупредительный знак, идентичный описанному выше знаку, за исключением того, что вместо значения " 80 км/ч " используется значение " 50 миль в час ".
Next, and probably most important of all, because Campbell's is a recognized product that the customer knows and wants when he enters the supermarket, the retailer automatically awards to it a prominent and fairly sizable area of his always sought-after shelf space. И еще один, возможно самый важный фактор: поскольку Campbell является признанной торговой маркой (покупатель знает продукт и ищет его, заходя в супермаркет), управляющие магазинами автоматически отводят ему видное место на стеллажах и достаточно большие площади.
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
Mikhail Gelfand, a prominent scientist in my own field of bioinformatics, told Nature: Михаил Гельфанд, известный специалист по биоинформатике (той же самой науке, которой занимаюсь я) заявил Nature:
I live in a big city. Я живу в большом городе.
Is it really mysterious why a political movement which counts Viktor Shenderovich as a prominent member hasn’t fared very well? Неужели есть какая-то загадка в том, почему политическое движение, считающее Виктора Шендеровича своим видным представителем, не добивается особых успехов?
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
For that reason, law enforcement became a prominent and pivotal factor. По этой причине правоохранительные органы стали заметным и важным фактором.
My father works in a factory. Мой отец работает на заводе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !