Exemples d'utilisation de "in a therapeutic setting" en anglais
The way to change that is to face those feelings in a therapeutic setting.
Способ изменить это - признать эти чувства в терапевтической форме.
The term "drug dependence" was also redefined, to propose that loss of personal autonomy could never arise in a therapeutic setting.
Термин "наркотическая зависимость" также получил новое определение, подразумевающее, что потеря личной автономии не может возникнуть при употреблении лекарственного препарата в терапевтических целях.
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
The rights of the individual are important in a free society.
Права личности важны в свободном обществе.
The right dose of aspirin can be a therapeutic godsend, but consuming too much can be lethal.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
Possibly the biggest obstacle to more effective treatment is that the diagnostic category "major depression" is so heterogeneous as to be outright unhelpful when trying to decide on a therapeutic plan for an individual patient.
Возможно, самое большое препятствие перед более эффективным лечением заключается в том, что диагностическая категория "основная депрессия" является столь неоднородной, что она совершенно бесполезна, когда дело доходит до выбора терапевтического плана для индивидуального пациента.
So it suggests that, if we could have a therapeutic or a pill to take to replicate some of these effects in humans, maybe we would have a way of combating lots of different age-related diseases all at once.
Это подсказывает, что таблетка, которая повторяла бы эти эффекты в людях, могла бы побороть различные возрастные болезни, все разом.
In April 2004, FNL-Rwasa destroyed a therapeutic nutritional centre in Kabezi.
В апреле 2004 года НОС Рвасы разрушили центр лечебного питания в Кабези.
A significant intervention was the establishment of a therapeutic feeding centre within Sheberghan prison, together with general food distribution.
Важным мероприятием стало создание центра лечебного питания в тюрьме в Шебергане, а также общее распределение продуктов питания.
Over the past 40 years, organ transplantation has been transformed from an experimental procedure carried out in advanced medical centres to a therapeutic intervention performed in hospitals and clinics throughout the world.
За прошедшие 40 лет трансплантация человеческих органов превратилась из экспериментальной операции, проводимой в передовых медицинских центрах, в лечебную процедуру, осуществляемую в больницах и клиниках всего мира.
Whereas a fully justified medical treatment may lead to severe pain or suffering, medical treatments of an intrusive and irreversible nature, when they lack a therapeutic purpose, or aim at correcting or alleviating a disability, may constitute torture and ill-treatment if enforced or administered without the free and informed consent of the person concerned.
Поскольку полностью оправданное медицинское лечение может вести к сильной боли или страданию, медицинское лечение инвазивного и необратимого характера, когда оно не преследует терапевтической цели или направлено на коррекцию или уменьшение степени инвалидности, может представлять собой пытку и жестокое обращение, если оно совершается или применяется без свободного и осознанного согласия соответствующего лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité