Exemples d'utilisation de "in connection with" en anglais
Several other aspects require explication in connection with the election.
Ряд других аспектов в связи с выборами требуют разъяснения.
Articles 6.30, 6.32, 6.33 in connection with article 4.05- Radar
Статьи 6.30, 6.32, 6.33 в связи со статьей 4.05- Радиолокатор
The following parallel events were organized in connection with the Conference:
В связи с Конференцией были организованы следующие параллельные мероприятия:
The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties.
Проблемы срока действия следует рассматривать и в связи со сроком действия других договоров.
(c) in connection with any legal proceedings relating to the Agreement;
(в) в связи с каким-либо судебным производством, касающимся Договора;
Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies.
Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками.
Do other parties use cookies in connection with the Facebook Services?
Могут ли другие стороны использовать файлы «cookie» в связи с Сервисами Facebook?
Documents considered by the Economic and Social Council in connection with special economic, humanitarian and disaster relief assistance
Документы, рассмотренные Экономическим и Социальным Советом в связи со специальной экономической и гуманитарной помощью и чрезвычайной помощью в случае стихийных бедствий
Document considered by the Council in connection with agenda item 9
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 9 повестки дня
Document considered by the Economic and Social Council in connection with special economic, humanitarian and disaster relief assistance
Документ, рассмотренный Экономическим и Социальным Советом в связи со специальной экономической и гуманитарной помощью и чрезвычайной помощью в случае стихийных бедствий
Documents considered by the Council in connection with agenda item 14 (g)
Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 14 (g) повестки дня
2005/223 Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the special economic, humanitarian and disaster relief assistance
2005/223 Документы, рассмотренные Экономическим и Социальным Советом в связи со специальной экономической и гуманитарной помощью и чрезвычайной помощью в случае стихийных бедствий
To this end, it could consider extending technical assistance in connection with:
С этой целью он мог бы рассмотреть вопрос о предоставлении технической помощи в связи с:
In connection with freedom of religion and conscience, some minorities would find compulsory military service, including unarmed service, incompatible with their beliefs.
В связи со свободой религии и совести некоторые меньшинства могут посчитать обязательную военную службу, включая невооруженные силы несовместимой с их убеждениями.
Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (h)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (h) повестки дня
In parallel with the social welfare measures described in connection with article 9, an active policy of health prevention and promotion has been introduced.
Параллельно с мерами по социальной защите, изложенными в связи со статьей 9, проводится активная политика по профилактике и укреплению здоровья.
Document considered by the Council in connection with agenda item 13 (k)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 13 (k) повестки дня
The Committee reminds HKSAR that any limitations in connection with article 10 must be justified in relation to each element set out in article 4.
Комитет напоминает ОАРГ о том, что любые ограничения в связи со статьей 10 Пакта должны быть оправданными применительно к каждому элементу, предусмотренному в статье 4 Пакта.
Was a prior sexual history ever prepared in connection with my defense?
Был до сексуальной истории когда-либо, подготовленный в связи с моей защите?
At the 11th meeting, on 7 March 2008, the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement in connection with her annual report.
Наций по правам человека На 11-м заседании 7 марта 2008 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека выступила с заявлением в связи со своим ежегодным докладом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité