Exemples d'utilisation de "in existence" en anglais
Is every spook militant in existence gonna pay us a visit?
Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики?
Data in the report is as of 30 June 2000, and refers to organizational entities in existence as of that date.
В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 2000 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
Most of these regulations and standards have been in existence for many years and the methods of measurement sometimes vary significantly.
Большинство из этих правил и стандартов действуют на протяжении многих лет, причем нередко методы измерений значительно различаются.
I want to know three and, you know, a year or two back, or as long as you've been in existence.
Надо дать финансовые данные за последние 1-2 года, или за время существования бизнеса, а также прогноз на 3-5 лет вперед.
Some were hyper-alert, asking lots of questions; they seemed to have devoured every scientific paper, blog, and newspaper article in existence.
Некоторые из них были гипертревожны, задавали много вопросов; казалось, что они проглотили абсолютно все научные статьи, блоги и газетные статьи, какие только существуют на эту тему.
The data included in the report are current as at 30 June 2002 and refer to organizational entities in existence as of that date.
Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2002 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
The data included in the report were current as at 30 June 2005 and refer to organizational entities in existence as at that date.
Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2005 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату.
The Forex market (foreign exchange) is one of the most dynamic trading markets in existence and through technology is now accessible at your fingertips.
Рынок Форекс (Foreign Exchange) - это один из самых динамично развивающихся финансовых рынков, торговать на котором теперь может каждый, так как все необходимые технологии находятся у вас под рукой.
Whereas, if the goods are perishable or other unsuitable cases of preservation are in existence, the carrier may cause the goods to be sold earlier.
Однако, если груз является скоропортящимся или имеются другие обстоятельства, не подходящие для обеспечения сохранности груза, перевозчик может способствовать более ранней продаже груза.
Even though the VIX is quoted as a percentage rather than a dollar amount there are a number of VIX-based derivative instruments in existence, including:
Даже при том, что VIX измеряется в процентах, а не в долларах, существует много производных инструментов, основанных на VIX, включая:
Te Matatini (formerly known as the Polynesian Festival Committee, and, from 1998 as the Aotearoa Traditional Maori Performing Arts Society) has been in existence since 1972.
Te Matatini (ранее известный как Полинезийский фестивальный комитет, а с 1998 года- как Общество традиционных исполнительских видов искусств маори) существует с 1972 года.
The representative of the Secretariat clarified that such a compilation covering the years up to 2000 was already in existence, and could be brought up to date.
Представитель секретариата пояснил, что уже имеется такого рода компиляция, охватывающая период до 2000 года, которую можно было бы обновить по состоянию на сегодняшний день.
MoH seeks compensation for losses sustained due to the interruption of 14 contracts for construction, mechanical and electrical work, that were in existence on 2 August 1990.
США130 МЗ испрашивает компенсацию потерь, которые были понесены в результате приостановления 14 контрактов на строительные, механические и электротехнические работы, осуществлявшихся по состоянию на 2 августа 1990 года.
Regulations governing the exhaust emissions from heavy-duty engines have been in existence for many years but the test cycles and methods of emissions measurement vary significantly.
Правила, регулирующие аспекты выбросов выхлопных газов двигателями большой мощности, существуют уже многие годы, однако циклы испытаний и методы измерения выбросов весьма различаются.
Regulations governing the exhaust-emissions from light duty vehicles have been in existence for many years but the test cycles and methods of emissions measurement vary significantly.
Правила, регулирующие выбросы загрязняющих веществ транспортными средствами малой грузоподъемности, существуют уже многие годы, однако циклы испытаний и методы измерения выбросов значительно различаются.
While nuclear family units are in existence, the influence of traditional norms especially the notion of kaitasi, makes it impossible to consider nuclear families as a separate independent entity.
До тех пор пока существуют нуклеарные союзы, влияние традиционных норм, особенно понятия kaitasi, делает невозможным рассмотрение этих нуклеарных семей в качестве самостоятельных, независимых ячеек.
Lord McNair, expressing what are substantially British views, states: “It is thus clear that war does not per se put an end to pre-war treaty obligations in existence between opposing belligerents.”
Лорд Макнэйр, выражая по существу британскую точку зрения, заявляет: " Таким образом, ясно, что война per se не прекращает довоенные договорные обязательства в отношениях между противоборствующими воюющими сторонами ".
Today with sales and earnings up dramatically year after year and with 80 per cent of today's sales in products that were not in existence only four years ago, it is at 107 1/2.
Имея из года в год бурный рост продаж и прибылей и 80-процентную долю новых продуктов, которых не существовало еще четыре года назад, в объеме продаж, сегодня они стоят на 107 1/2 .
We believe that the consolidation of the three economic departments in existence prior to 1997 into a single entity brought together too many responsibilities — in terms of both volume and variety — in a single administrative unit.
Мы считаем, что консолидация существовавших до 1997 года трех экономических департаментов в единое целое привело к слиянию многочисленных функций — как в плане объема, так и разнообразия — в рамках одного административного подразделения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité