Exemples d'utilisation de "in god's name" en anglais

<>
In God's name, have pity! Ради бога, проявите милосердие!
Innocent bloo spilled in god's name. Невинная кровь проливается во имя Господа.
What you just saw, innocent blood spilled in God's name. То, что вы только что видели - Невинная кровь прольется во имя божье.
Who, in God's name, gives a hot, wet, steamy dump about student government? Кто, Боже мой, принес горячий, влажный, вонючий слух о студенческом самоуправлении?
Its tragedies and failings are a result of what is happening in God's name, not Jinnah's. Его трагедии и неудачи являются результатом того, что делается от имени бога, а не Джинны.
I find letters from God dropped in the street and everyone signed by God's name. Я нахожу письма от Бога на улице и в каждом есть его подпись.
And, in God's infinite wisdom, the militancy of common people burst forth in the non-violent revolution that overthrew Ferdinand Marcos. Благодаря божьей мудрости, воинственность простых людей вылилась в мирную революция, которая свергла Фердинанда Маркоса.
They would knock down the shrine, and they would stop saying the god's name. Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
From his prison cell awaiting his execution by Hitler's Gestapo, Dietrich Bonhoeffer declared that we must all "share in God's suffering." Из своей тюремной камеры, в ожидании казни от рук гитлеровского гестапо, немецкий лютеранский пастор, участник анти-нацистского заговора Дитрих Бонхёффер заявлял, что мы все должны "разделить с богом его страдания".
And so we commit Jason's body to dust, his soul already in God's care. И посему мы предаём тело Джейсона огню, а его душа уже вверена Божьей воле.
Even the doctors, men of science, agree that his fate rests in God's hands, not theirs. Даже доктора, люди науки, соглашаются, что судьба его давно лежит не в их руках, а дланях Господа.
A mere footsoldier's wound in God's battle against Satan, dear Regan. Рана простого пехотинца в битве Господа против Сатаны, дорогая Риган.
The cross on your tunic is a symbol of your faith in God's will. Крест на вашем одеянии - символ вашей веры в волю Господа.
Billy, it is not in God's plan that I lose New Hampshire. Билли, это не Божий промысел, если я потеряю Нью-Гемпшир.
Her deliverance is still in God's hands. Ее избавление все еще в руках Господа.
Now, we haven't seen you in God's house in quite a while. Мы не видели вас в храме Божьем довольно долго.
So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example? Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример?
I'm really looking forward to my baptism tomorrow and being held in God's palm and everything. Я предвкушаю свое завтрашнее крещение Как меня обнимет длань Господа и все такое.
Well, that would have been much different, I think I would have instantly answered, "Yes, yes, I feel it all the time. I feel God's love when I'm hurt and confused, and I feel consoled and cared for. I take shelter in God's love when I don't understand why tragedy hits, and I feel God's love when I look with gratitude at all the beauty I see." Вот тогда было бы совсем по-другому, я думаю, я бы сразу тогда ответила: "Да-да, я это всегда чувствую. Я чувствую Божью любовь, когда мне больно и непонятно, и тогда я чувствую себя утешенной и любимой. Я укрываюсь в Божьей любви, когда я не понимаю, почему трагедия сваливается на голову, и я чувствую Божью любовь, когда я с благодарностью смотрю на всё прекрасное вокруг."
Come with me away from that path, in God's glorious name! Пойдем со мной, прочь с этого пути, во имя славное Бога!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !