Exemples d'utilisation de "in many different ways" en anglais
Now we can distribute this stuff in many different ways.
Теперь мы можем распределить это все разными способами.
The cards are amongst the oldest of symbols, and have been interpreted in many different ways.
Карты - это один из древнейших образов, у которого есть множество интерпретаций.
You can add files to OneDrive in many different ways and then get to them from anywhere.
Вы можете добавлять файлы в OneDrive различными способами, а затем получать к ним доступ, где бы вы ни находились.
They recognize that such information, like a raw material, can be mined and used in many different ways.
Они понимают, что такая информация, как сырье, может добываться и использоваться разными и многочисленными способами.
And recent developments in both the world economy and domestically would suggest that it gives in many different ways.
А последние события как в мировой экономике, так и внутри страны позволяют говорить о том, что он делает это многочисленными и разными способами.
Layouts can be configured in many different ways, but are usually configured in a tabular or a stacked format.
Настройку макетов можно выполнять различными способами, но обычно она выполняется в табличном формате или формате в столбик.
The trouble is that it has been defined, and discussed, in many different ways, said John D. Eastwood, an associate professor of psychology at York University in Ontario, Canada.
Проблема в том, говорит Джон Д. Иствуд, адъюнкт-профессор Университета Йорк в Онтарио, Канада, что понимание и видение скуки часто изменялось.
Nonetheless, this item has been treated in many different ways in the country reports, which is to be expected, given the prevailing conditions in the countries of the region.
Вместе с тем в докладах стран использовалось много разных подходов к освещению этой темы, что естественно, если иметь в виду существующие в странах региона условия.
They may in fact be changed in many different ways — through rainfall changes, soil permeability changes, water pathway changes above and below ground, changes in water travel times, quantitative flow changes, seasonality changes, water table changes, changes in chemical composition etc.
В действительности они могут меняться многочисленными и разнообразными способами- по причине изменения количества осадков, изменений водопроницаемости почвы, изменений маршрутов водных ресурсов над и под поверхностью земли, изменений времени добегания, количественных изменений потока, сезонных изменений, изменений уровня грунтовых вод, изменений химического состава и т. п. Защиту биологического разнообразия обеспечивает международная конвенция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité