Exemples d'utilisation de "in no event" en anglais
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction and in no event shall Cedar Finance cumulative liability to you exceed the amount of money you transferred or deposited in your account on the site in relation to the transaction giving rise to such liability.
Вышеуказанное ограничение ответственности действует в полном соответствии с законом соответствующей юрисдикции, и ни при каких условиях компания Cedar Finance не несет кумулятивной ответственности перед вами за превышение суммы, которую вы передали на хранение на свой счет на сайте, по отношению к операциям, приводящим к такой ответственности.
IN NO EVENT WILL THE INSTAGRAM PARTIES BE LIABLE TO YOU OR ANYONE ELSE FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DEATH OR PERSONAL INJURY.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ СТОРОНЫ INSTAGRAM НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ИЛИ ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ЛИЦАМИ ЗА УЩЕРБ ИЛИ ТЕЛЕСНЫЕ И ИНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ СМЕРТЬЮ ИЛИ ЛИЧНЫМ ВРЕДОМ.
IN NO EVENT WILL THE INSTAGRAM PARTIES TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES, LOSSES OR CAUSES OR ACTION EXCEED ONE HUNDRED UNITED STATES DOLLARS ($100.00).
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПЕНСАЦИЯ, ВЫПЛАЧИВАЕМАЯ СТОРОНАМИ INSTAGRAM, ЗА ВСЮ СОВОКУПНОСТЬ УЩЕРБА, УТРАТ ИЛИ ПРИЧИН ИЛИ ДЕЙСТВИЙ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ СТО ДОЛЛАРОВ США (100,00 долл. США).
The relevant provision further states that the shutdown costs shall “in no event exceed thirty (30) calendar days from the date of termination, unless otherwise agreed by the parties”.
Соответствующее положение далее предусматривает, что расходы на остановку работ " в любом случае не … превышают расходов за тридцать (30) календарных дней с даты прекращения, если только сторонами не согласовано иное ".
In no event will the Company be liable for any costs, damages, expenses or any other liabilities incurred by you as a result of the Company's monitoring activities.
Ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственность за любые затраты, убытки, расходы или любые другие обязательства, понесенные вами в результате отслеживание Компанией.
In no event is a Contracting State relieved of its obligation to exchange information simply because its domestic laws do not allow it to provide the information in the form requested.
Ни в коем случае Договаривающая сторона не освобождается от своей обязанности осуществлять обмен информацией лишь в силу того, что ее внутреннее законодательство не позволяет ей предоставлять информацию в запрошенной форме.
In no event is a Contracting Party relieved of its obligation to exchange information simply because its domestic laws do not allow it to provide the information in the form requested.
Ни в коем случае Договаривающая сторона не освобождается от своей обязанности осуществлять обмен информацией лишь в силу того, что его внутреннее законодательство не позволяет ему предоставлять информацию в запрошенной форме.
Specifically, Iraq states that it was unreasonable for Arabian Chevron to hold a chartered jet airliner on standby for the whole of the time of the hostilities, and that in no event was the charter justified beyond a four-month period.
Конкретно Ирак утверждает, что " Арабиан шеврон " необоснованно держала зафрахтованный авиалайнер в резерве в течение всего срока военных действий и в любом случае такой фрахт не мог быть оправдан более чем за четырехмесячный период.
As soon as practicable, but in no event later than the first monthly report after October 31, 2002, each monthly report will indicate in the following order for each notice of parking violation: the license plate number; the date, time and location of issuance; the notice of parking violation number; and the violation and violation code.
Как можно раньше, но ни в коем случае не позже первого ежемесячного сообщения после 31 октября 2002 года, в каждом ежемесячном сообщении по каждому уведомлению о нарушении правил стоянки в следующем порядке будут указываться: номерной знак; дата, время и место выписки; номер уведомления о нарушении правил стоянки; вид нарушения и шифр нарушения.
(b) do everything necessary to ensure that no Event of Default occurs;
(б) предпринимать необходимые меры для гарантии невозникновения Случаев невыполнения обязательств;
no Event of Default or any event which may become an Event of Default (a Potential Event of Default) has occurred and is continuing with respect to you or any Credit Support Provider;
никакое событие дефолта или событие, которое может оказаться событием дефолта, (потенциальное событие дефолта) не произошло и не происходит в отношении вас или лица, обеспечивающего кредит;
(i) no Event of Default continues unremedied;
(и) ни одно Неисполнение обязательств не остается неустраненным;
We are in no way responsible for the delay in delivery.
Мы ни в коей мере не виноваты в задержке поставки.
In other words, you are completely confident that the situation in no way has affected the performance of the goalkeeper?
То есть вы полностью уверены, что ситуация никак не сказалась на кондициях вратаря?
If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued.
Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité