Exemples d'utilisation de "in one way and another" en anglais
It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company.
Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом.
First I ran one way and into Matty, who was hopping the fence.
Сначала я побежала и врезалась в Мэтти, который перелез через забор.
These companies are usually working in one way or another on the very frontiers of scientific technology.
Эти компании так или иначе выходят на передние рубежи технического прогресса.
As a result, some Sumo stables have become associated in one way or another with people running front companies for Yakuza organizations.
В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза.
These Wall Street princes were smarter in one way, however:
Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном:
In one way, this is a sign of economic progress:
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса:
These Wall Street princes were smarter in one way, however: they managed to pocket a fortune while the rest of us are stuck with the mess they left behind.
Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном: они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя.
In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising.
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет.
For starters, making a system very resilient in one way can cause it to lose resilience in other ways.
Для начала, то, что делает систему очень устойчивой с одной стороны, может привести к потере устойчивости с других сторон.
In one way or another, its stance made the Molotov-Ribbentrop Pact possible, and the 1944 Warsaw Uprising brought about the city’s near-total destruction.
Так или иначе, его позиция открыла двери для пакта Молотова-Риббентропа, а Варшавское восстание 1944 года закончилось почти полным разрушением города.
He and Randall find that a thin dark disk is possible — and in one way of redoing the analysis, slightly favored over no dark disk.
Вместе с Рэндалл они считают, что тонкий темный диск возможен, и что в некотором смысле его присутствие предпочтительнее, чем отсутствие.
They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity.
так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения.
So first, in one way - which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start - is in the way it's organized - the hierarchy of the gang, the way it looks.
Во-первых, - и это может быть не самое интересное, но с этого удобно начать, - тем, как она организована. Иерархия банды, то, как она выглядит.
If we try to say which bits of metabolism are important for aging, we will be here all night, because basically all of metabolism is important for aging in one way or another.
Если начать описывать, какие элементы метаболизма влияют на старение, то мы можем просидеть здесь с вами до утра, потому что, по сути, любой элемент метаболизма так или иначе влияет на старение.
Now, Sylvia Browne is an exception, an exception in one way, because the James Randi Educational Foundation, my foundation, offers a one million dollar prize in negotiable bonds.
Однако, Сильвия Браун является исключением, исключением в одном, потому что Образовательный Фонд Джеймса Рэнди, мой фонд, предлагает приз в 1 миллион долларов в оборотных облигациях.
It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa.
Это очень упрощенное представление - думать, что вся Африка одинаковая, и что во всех странах Африки все идет одинаково.
Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another.
Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом.
But what's for sure is that our non-sustainable course will get resolved in one way or another in a few decades.
Но нет никаких сомнений, что наш курс неустойчивого развития придет к разрешению тем или иным способом в ближайшие десятилетия.
We try and use our technology to improve our lives in one way or another.
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité