Exemples d'utilisation de "in order of appearance" en anglais
a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration for Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III.
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они приводятся в резолюции, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ".
Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage.
Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти.
a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III.
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они изложены в принятой ЮНИСПЕЙС-III резолюции " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ".
Facebook observes cache headers on your URLs - it will look at Expires and Cache-Control in order of preference.
Facebook выявляет кэш-заголовки в ваших URL — ищет заголовки типа Expires и Cache-Control в соответствии с приоритетом.
At the end, you'll rank your top three in order of preference.
В конце, вы составите рейтинг из трех лучших из ваших интересов.
Oh, Mr. Stewart, I hope you don't mind, when I cleaned your bathroom, I reorganized all your hair products in order of application from a pre-rinse to shampoo to.
Мистер Стюарт, я надеюсь, вы не против, что я почистила вашу ванну, и расставила все ваши средства для волос в порядке применения сначала ополаскиватель, потом шампунь, потом.
At the same time, we convened a second, equally stellar group of economists, including three Nobel laureates, to examine all of the research and rank the proposals in order of desirability.
В то же время, мы собрали еще одну, не уступающую по звездному составу, группу экономистов, включая трех нобелевских лауреатов, чтобы изучить исследования и распределить предложения в порядке их целесообразности.
Voters rank the candidates in order of preference, and if no candidate receives a majority of all votes cast, the candidate with the fewest votes is eliminated.
Избиратели ранжируют кандидатов в порядке предпочтения. Если ни один кандидат не получает большинства голосов, тогда кандидат с наименьшим количеством голосов выбывает.
We've presented the methods in order of quickest to most in-depth.
Способы приведены в порядке увеличения сложности.
The operators in this table are listed in order of operator precedence.
Операторы в этой таблице приведены в порядке приоритета.
So we came up with a list of requirements, the "10 commandments," and they were, in order of ascending difficulty:
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации:
And it's ranked in order of number of photos taken per photographer.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа.
The major sources of VOCs from stationary sources identified in the Protocol in order of importance are: use of solvents, petroleum industry including petroleum-product handling, organic chemical industry, small-scale combustion sources (e.g. domestic heating and small industrial boilers), food industry, iron and steel industry, handling and treatment of wastes and agriculture.
В качестве крупных источников выбросов ЛОС из стационарных источников Протоколом в порядке значимости определены: использование растворителей, нефтяная промышленность, включая транспортировку, погрузку и разгрузку нефтепродуктов, отрасль органической химии, малые установки по сжиганию (например, установки для бытового обогрева и небольшие промышленные паровые котлы), пищевая промышленность, черная металлургия, сбор, транспортировка и обработка отходов и сельское хозяйство.
If the calculation of an adjustment requires the use or replacement of activity data, e.g. either as input to the IPCC tier 1 default methodology or because the activity data are the cause of the adjustment, and if no national data are available, expert review teams should use, in order of preference:
Если при расчете корректива требуется использовать или заменить данные о деятельности, в частности потому, что они нужны для применения стандартной методологии МГЭИК уровня 1, или потому, что они сами стали причиной корректировки, и если национальные данные отсутствуют, группам экспертов по рассмотрению следует использовать в перечисленном порядке очередности:
The mother shall have right of custody, failing which the paternal grandmother shall have that right, followed by the full sister, the uterine sister, the consanguine sister, the full daughter, the maternal niece, the paternal niece, maternal aunts and paternal aunts in that order, followed next by male agnates in order of inheritance.
Право на попечение имеет мать; если она его не использует, такое право переходит к бабушке со стороны отца, за ней следует полнородная сестра, единоутробная сестра, кровная сестра, полнородная дочь, племянница со стороны матери, племянница со стороны отца, тетки со стороны матери и тетки со стороны отца в таком порядке, затем следуют родственники по мужской линии в порядке очередности наследования.
Moreover, article 42 also provides for each competition to result in the preparation of a list ranking the declared candidates accepted by the jury in order of merit.
Кроме того, статья 42 предусматривает составление по результатам каждого конкурса списка одобренных конкурсной комиссией кандидатов, расположенных в порядке показанных ими результатов.
In such a case, the code of each fraction of the waste should be provided in order of importance.
В этом случае необходимо указать код каждой фракции в смеси отходов, перечислив их в порядке значимости.
If no member of the delegation holding the chair is able to perform the function of President, the delegation next in order of rotation shall temporarily assume this function.
Если ни один член делегации, занимающей место Председателя, не в состоянии исполнять функции Председателя, эти функции временно берет на себя следующая в порядке ротации делегация.
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter-communal cooperation.
Некоторые формы предпочтительного голосования, в рамках которых избиратели классифицируют кандидатов согласно своим предпочтениям, также могут способствовать обеспечению представительства меньшинств и развитию межобщинного сотрудничества.
In the absence of a direct legitimate descendant, succession shall pass to the brothers and sisters of the reigning prince and to their direct legitimate descendants, in order of birth, with priority being given to male descendants with the same degree of kinship.
В случае отсутствия прямых и законных потомков вопрос о правопреемстве решается в пользу братьев и сестер правящего Князя и их прямых и законных потомков в порядке первоочередности, при этом право первоочередности принадлежит потомкам мужского пола, состоящим в равной степени родства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité