Exemples d'utilisation de "in per capita terms" en anglais
Since NAFTA was signed in December 1992, Mexico's economy has grown at an average annual rate of barely over 1% in per capita terms.
Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год.
Chief among these challenges is the threat posed by global warming, with China having surpassed the US as the leading producer of carbon-dioxide emissions (though not in per capita terms).
Главенствующая проблема здесь - угроза в результате глобального потепления, где Китай опережает США и является ведущим по показателю выделения количества двуокиси углерода.
In many cases, post-conflict aid can reach extraordinarily high levels after the conflicts ends, both in per capita terms and relative to the size of the recipient economies.
Часто послевоенная помощь может достигнуть очень большого размера после окончания военного конфликта, как на душу населения, так и в отношении размера экономики получающей стороны.
In per capita terms, mortality is also set to reach high levels in Eastern Europe, the Caucasus region, and other parts of Asia, such as South Korea, where aging populations are highly vulnerable to air pollution.
Кроме того, в пересчёте на душу населения смертность достигнет высокого уровня в странах Восточной Европы и Кавказского региона, в других странах Азии, например, в Южной Корее, где стареющее население очень чувствительно к грязному воздуху.
The only donors that directed their aid reasonably well are the Scandinavian countries, whose aid giving is the highest in per capita terms but small as a percentage of the total.
Единственные доноры, которые относительно хорошо распределяли свою финансовую помощь, это Скандинавские страны, чья помощь является самой высокой на человека, но небольшой по отношению к общему показателю.
In 2010, China’s economy surpassed Japan’s in total size, though it is only one-sixth the size in per capita terms.
В 2010 г. размер экономики Китая превысил размер экономики Японии, хотя с точки зрения доходов на душу населения они составили всего одну шестую часть по сравнению с такими доходами в Японии.
This division of jobs leaves out the developing countries, many of which are "developing" at a speed that will make them richer than Europe in per capita terms quite soon.
Такое разделение рабочих мест исключает развивающиеся страны, многие из которых "развиваются" такими темпами, что очень скоро станут богаче Европы с точки зрения показателей ВВП на душу населения.
The fact that the US, the world’s largest economy and emitter of greenhouse gases – in absolute numbers and in per capita terms - is taking cover behind the largest emerging country with regard to climate policy does not bode well for the future.
Тот факт, что США, крупнейшая в мире экономика и крупнейший источник парниковых газов – как в абсолютном исчислении, так и на душу населения – прикрывается крупнейшей развивающей страной в отношении климатической политики, не вселяет большого оптимизма на будущее.
China now has a larger economy in absolute terms than the US, though still only around one-fourth the size in per capita terms.
Китай в настоящее время имеет более крупную экономику в абсолютном выражении, чем США, хотя до сих пор составляет примерно одну четвертую объема, в расчете на душу населения.
Later, in the 1980’s, Japan’s spectacular growth led some to predict that it would overtake the US, not only in per capita terms, but even in terms of some measures of “economic power.”
Позже, в 1980-х годах, впечатляющий экономический рост Японии привел некоторых к предположению, что она обгонит США, причем не только в расчете прибыли на душу населения, но даже в отношении некоторых показателей «экономического могущества».
About 62 developing countries out of 166 countries for which data are available are expected to record falling output in 2009 and a larger number of countries are expected to record decreasing income in per capita terms.
Ожидается, что в 2009 году объем производства сократится примерно в 62 из развивающихся 166 стран, по которым имеются данные, а в еще большем числе стран ожидается снижение дохода на душу населения.
Official estimates indicated that in 2008 GDP growth slowed to 1.3 per cent, down from 3.4 per cent in 2007, and became negative in per capita terms after three consecutive years of positive growth.
По официальным данным, в 2008 году прирост ВВП замедлился до 1,3 процента по сравнению с 3,4 процента в 2007 году, а в расчете на душу населения ВВП сократился после трех лет прироста подряд.
However, with increased Government expenditures since the last quarter of 2007, non-oil GDP has increased dramatically, which will reverse the decline in per capita terms as shown in the Timor-Leste survey of living standards and hence should begin to reduce poverty levels.
Однако при возросших правительственных расходах начиная с последнего квартала 2007 года ВВП, без учета нефтяного сектора, резко растет, что приведет к обращению вспять тенденции к снижению показателей на душу населения, согласно данным обследования уровня жизни в Тиморе-Лешти, тем самым положит начало сокращению масштабов нищеты.
Minimal margin level % — the lowest margin level in per cents;
Минимальный уровень маржи % — минимальный уровень маржи в процентах;
Profit factor — the ratio between the gross profit and the gross loss in per cents.
Прибыльность — отношение общей прибыли к общему убытку в процентах.
Minimal margin level, % — minimal level of margin in per cents;
Минимальный уровень маржи, % — минимальный уровень маржи в процентах;
Profit factor — the ratio between total profit and total loss in per cents.
Прибыльность — отношение общей прибыли к общему убытку в процентах.
Modeling quality — the quality of ticks modeled during testing in per cents.
Качество моделирования — качество смоделированных в процессе тестирования тиков в процентах.
Profit factor — the ratio between gross profit and gross loss in per cents.
Прибыльность — отношение общей прибыли к общему убытку в процентах.
Maximal drawdown % — the largest drawdown in per cents;
Максимальная просадка % — максимальная просадка в процентах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité