Exemples d'utilisation de "in place" en anglais
This implies that sanctions will remain in place.
Это означает, что санкции будут оставаться на месте.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
The following message will display in place of the embedded post:
На месте встроенной публикации появится следующее сообщение:
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
Nor is there good reason to believe that adequate fail-safe mechanisms are in place.
Что более, не существуют веские основания полагать, что соответствующие предохранительные механизмы находятся на месте.
And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place.
Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте.
You can make sure that your picture stays in place as text is added or deleted.
Вы можете сделать так, чтобы рисунок точно оставался на месте при добавлении или удалении текста.
To filter the range of cells or table in place, click Filter the list, in-place.
Чтобы выполнить фильтрацию диапазона ячеек или таблицы на месте, выберите параметр Фильтровать список на месте.
Walk around the track or up and down the street or in place, but just walk.
По стадиону или по улице или просто на месте, но главное ходи пешком.
Recently, however, the Fed decided not only to keep the punch bowl in place, but to refill it.
Однако недавно ФРС приняла решение не только оставить "чашу для пунша" на месте, но и долить ее.
In the first scenario, the two countries’ senior delegations remain deadlocked, with their polarized stances frozen in place.
В первом сценарии, представительные делегации этих двух стран остаются в тупике, с полярно-противоположными позициями, застывшими на месте.
It's the small latch that holds your jaw in place when you open and close your mouth.
Это замочек, удерживающий твою челюсть на месте, когда ты открываешь и закрываешь рот.
Surgery, although not always curative, is the mainstay of treatment because most tumors left in place will spread.
Хирургическое вмешательство, хотя и не всегда действенное, является оплотом терапии, поскольку в большинстве случаев опухоли, оставленные на месте, будут распространяться.
So what it actually does, it locks these strands, which are called fluxons, and it locks these fluxons in place.
И суперпроводник блокирует эти силовые линии, которые называются флюксонами, то есть запирает флюксоны на месте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité