Exemples d'utilisation de "in response to" en anglais
In response to each challenge, Asians respond pragmatically.
Каждую проблему жители Азии решают практическим путем.
In response to climate change, land is key.
В вопросе изменения климата земля имеет ключевое значение.
It changes, and it morphs in response to stimuli.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы.
It grew up in response to the atrocities in Darfur.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
The brain develops in response to experience and to stimulation.
На развитие мозга влияет опыт и окружающая среда малыша.
There is widespread public resentment in response to these moves.
Данные действия вызвали широкое народное негодование.
Yet their actions in response to this insight have been modest.
Тем не менее, понимание этого факта не привело к сколько-нибудь значительным действиям с их стороны.
The Fed cut interest rates in response to the 2001 recession.
Федеральная резервная система, реагируя на спад 2001 года, урезала процентные ставки.
So why is oil not rallying in response to these external risks?
Итак, почему не растет цена при таком количестве рисков?
"Request Execution" - the mechanism for providing quotes in response to Client requests.
«Исполнение по запросу» — механизм предоставления котировок Клиенту после получения предварительного запроса.
At least Afghanistan initially could be justified in response to September 11.
Афганскую войну, по крайней мере, можно было оправдать, назвав ответом на 11 сентября.
We can certainly see this in response to the current financial crisis.
Мы наблюдаем такой подход как реакцию на текущий финансовый кризис.
So we actually grew our consciousness in response to this global threat.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам.
Plants grow toward the light; they produce toxins in response to pathogens.
Растения тянутся к свету или производят токсины, реагируя на патогены.
So what policies should be implemented in response to these economic blows?
Так какими стратегиями необходимо отреагировать на эти экономические удары?
So in response to such a pragmatic question, we need to be bold.
Оно помогает нам выразить себя и ощутить счастье без алкоголя и наркотиков. Так что на столь прагматичный вопрос
But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it.
Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité