Exemples d'utilisation de "in situ" en anglais

<>
Traductions: tous102 на месте47 autres traductions55
In Bhutan in situ orchid and rhododendron gardens were established as educational, recreational and conservation centres. В Бутане были созданы сады орхидей и рододендрона в качестве центров для обучения, отдыха и охраны природы.
Contaminants not destroyed in situ are removed with the vapour stream and treated in an aboveground vapour treatment system. Загрязнители, не разрушенные in situ, удаляются из потока пара и затем обрабатываются в надземной системе обработки пара.
Conserve in situ, and through gene banks, the rich biodiversity that strengthens the resilience of agriculture and enhances food security; обеспечить сохранение на местах и в банках генетических данных богатого биологического разнообразия, способствующего повышению устойчивости сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности;
Procedures to upgrade in situ recording equipment software shall be approved by the authority which granted type approval for the recording equipment. Процедуры модернизации in situ программного обеспечения записывающего прибора утверждаются организацией, которая предоставила утверждение типа для записывающего прибора.
The Institute provided NOAA with interpolated in situ snow cover and snow water equivalent measurements for the period of February to April 2006. Институт предоставил NОАА интерполированные данные натурных измерений снежного покрова и эквивалентного слоя воды за период с февраля по апрель 2006 года.
In this case, of course, the roundabout with that micro-decisions being made in situ by people not being told what to do. Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
Recently, JAXA has begun a basic study to develop in situ measurement devices to detect small debris ranging from 100 micrometres to several millimetres. Недавно ДЖАКСА приступило к базовому исследованию с целью разработки прибора локального измерения, для обнаружения мелких фрагментов космического мусора размером от 100 микрометров до нескольких миллиметров.
Essentials of satellite types, orbits and sensors; vertical sounding systems on board satellites, as well as in situ data collection platforms; retrieval of meteorological products Основная информация о видах и орбитах спутников и о спутниковой аппаратуре наблюдения; системы вертикального зондирования на борту спутников и платформы сбора данных in situ; выборка метеорологических продуктов
Space, aviation and in situ methods and technologies for environmental monitoring; data, including remote sensing data, statistical and socio-economic data; and various remote sensing applications; космические, авиационные и местные методы и технологии экологического мониторинга; данные, в том числе данные дистанционного зондирования, статистические и социально-экономические данные; и различные виды применения дистанционного зондирования;
Measures to prevent the destruction of housing, land and property records could include protection in situ or, if necessary, short-term removal to a safe location or custody. Меры по предупреждению уничтожения регистрационных документов, касающихся жилья, земли и имущества, могут включать обеспечение их сохранности in situ или, по необходимости, их временное изъятие для помещения в обычное безопасное место или хранилище.
The key components of this strategy are food aid and, to stabilize populations in situ, the provision of potable water, the protection of livelihoods and preventive health measures. Ключевыми компонентами этой стратегии являются продовольственная помощь и, в целях стабилизации условий жизни населения на местах, обеспечение жителей питьевой водой, защита имеющихся источников получения средств к существованию и профилактические мероприятия в области здравоохранения.
It is noted that research and development progress has been made with respect to the in situ geotechnical instrumentation, and that successful trials of the instrumentation were carried out. Отмечается, что прогресс в области исследований и разработок был достигнут в отношении геотехнического приборного оборудования на местах и что были успешно проведены испытания такого оборудования.
The meeting emphasized the important role that UNCTs played in facilitating in situ visits, in follow-up to recommendations and in the dissemination of information concerning the activities of rapporteurs. Совещание подчеркнуло важную роль, которую играют СГООН в содействии проведению выездных миссий, подготовке мероприятий по исполнению рекомендаций и распространению информации о деятельности докладчиков.
Areas suitable for harvesting rainwater from rooftops, surface runoff and flood-flow and for storing water in the sand/sub surface and in soil (in situ) are also shown on the maps. На картах также показаны места, пригодные для сбора дождевой воды с крыш домов, поверхностных стоков и паводковых потоков, а также для хранения воды в песке/под поверхностью земли и в почве (на местах).
After in situ visits, Special Rapporteur Amor addressed possible solutions by urging that dress should not be the subject of political regulation and by calling for flexible and tolerant attitudes in this regard. После своих поездок на места Специальный докладчик Амор рассмотрел возможные решения, настоятельно призвав не использовать одежду в политических целях и применять гибкий и терпимый подход к ношению одежды.
The operational system will comprise a large variety of remote-sensing (both satellite and ground-based) and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных (как спутниковых, так и наземных) и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи.
It also has power to carry out in situ studies in a particular area, and has made studies of Costa Rica's prison system and health system and the situation of the indigenous peoples. В ряде случае оно также уполномочено проводить проверки на местах, и именно на этом основании проводятся проверки в уголовно-исполнительной системе, системе здравоохранения и в отношении положения коренных народов Коста-Рики.
GCOS takes account of capabilities for both space-based and in situ observing techniques and aims to include all necessary physical, chemical and biological properties relating to atmospheric, oceanic, hydrological, cryospheric and terrestrial processes. ГСНК учитывает возможности методов наблюдения как из космоса, так и in situ и имеет целью включение всех необходимых физических, химических и биологических параметров, касающихся атмосферных, океанических, гидрологических, криосферных и земных процессов.
The officers who conducted an in situ investigation hours after the incident found only one bullet of a different calibre to the police weapons, while recovering 14 cartridges and tow bullets from the latter. Сотрудники полиции, проводившие осмотр места происшествия спустя несколько часов после инцидента, обнаружили лишь одну пулю, калибр которой отличался от калибра табельного оружия полицейских, при этом они нашли 14 гильз и пули от них.
“Forest”: Land spanning more than 0.5 of a hectare with trees higher than 5 metres, and a canopy cover of more than 10 per cent, or trees able to reach these thresholds in situ; «лес»: земельный участок площадью более 0,5 гектара, с деревьями высотой более 5 метров и лесным покровом, составляющим более 10 процентов, либо с деревьями, способными достичь этих порогов in situ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !