Sentence examples of "in that sense" in English
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor.
И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора.
In that sense, the ECB may have been too trusting.
В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
In that sense, they serve as antidotes to traditional government bureaucracies.
И в этом смысле они служат своего рода противоядием в отношении традиционной правительственной бюрократии.
In that sense, the refugee crisis really is a valuable opportunity.
В этом смысле, кризис беженцев действительно является ценной возможностью.
Consumption, in that sense, is an expression of their productive potential.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism.
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
In that sense, the shale revolution has also enhanced American soft power.
В этом смысле сланцевая революция укрепила мягкую силу Америки.
"In that sense, crowdfunding is best seen as a complement to governmental support.
— И в этом смысле народное финансирование через общественные фонды можно считать самым лучшим дополнением к государственному финансированию.
In that sense, it is no different from the present and the future.
И в этом смысле оно ничем не отличается от настоящего и будущего.
In that sense, security surveillance can benefit both the US and other countries.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам.
In that sense, if in no other, all citizens of China hang together.
В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины.
In that sense, the US-Japan alliance rests on deeply rooted joint interests.
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы.
In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery.
В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия.
In that sense, too, an aging society adds to the responsibilities of the young.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
"In that sense, we found that we can't reject the wisdom of crowds."
И мы пришли к выводу, что в этом смысле коллективным разумом пренебрегать нельзя».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert