Exemples d'utilisation de "in the balance" en anglais
Traductions:
tous91
autres traductions91
Now, as then, the fate of the world hangs in the balance.
Сегодня, как и тогда, судьба мира висит на волоске.
Why would you bear false tongue, when a life holds in the balance?
Почему бы не солгать, когда жизнь висит на волоске?
The future of peace and stability in Northeast Asia hangs in the balance.
На чаше весов лежит будущее мира и стабильности в Северо-восточной Азии.
You are the one who holds the fate of this kingdom in the balance.
В твоих руках судьба всего королевства.
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
But there are other less quantifiable considerations that must also be weighed in the balance.
Но есть и другие, трудноизмеримые соображения, которые также должны быть учтены.
For Assets, Liabilities, or Balance account types, use the fields in the Balance accounts field group.
Для типов счетов Активы, Пассивы или Сальдо используются поля в группе полей Сальдо по счетам.
Already in 1992, in his book Earth in the Balance, Gore had argued for such an agenda.
Гор ещё в 1992 году отстаивал такую повестку дня в своей книге «Земля на чаше весов».
Palestinian identity – which has long been defined by a narrative centered on independence – hangs in the balance.
Палестинская идентичность, которая долгое время определялась повествованием, сосредоточенным на независимости, остается под вопросом.
Accelerated development requires a heterodox policy mix and substantial shifts in the balance between state and markets.
Ускорение развития требует неортодоксальных политических мер, а также серьёзных сдвигов в балансе между государством и рынками.
The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
As Egypt’s revolution hangs in the balance, what factors are most likely to determine the outcome?
Пока будущее египетской революции висит на волоске, какие факторы, скорее всего, определят исход?
In the Amount field, enter the amount that is displayed in the Balance field above the deduction list.
В поле Сумма введите сумму, которая отображается в поле Сальдо над списком вычетов.
Nor are emerging markets yet large enough to play a meaningful role in the balance of total global demand.
Рынки же стран с развивающейся экономикой еще недостаточно велики для того, чтобы оказывать заметное влияние на состояние общего мирового спроса.
Markets and cost-benefit analyses are means of facilitating participation, since stakeholders'values can be included in the balance.
Рынки и анализ благ и затрат являются средствами содействия участию, поскольку ценности заинтересованных сторон могут учитываться в рамках баланса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité