Exemples d'utilisation de "in the direction of" en anglais
•... the first candlestick is in the direction of the trend.
•... первая свеча указывает на направление тренда;
Captain, head in the direction of the flow and then drift with it.
Капитан, держите курс по течению.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
Statistical improbability in the direction of good design - "complexity" is another word for this.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China.
К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше - в сторону Китая.
The German perspective is thus shifting in the direction of that of France and the United Kingdom:
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании:
Pope Francis, for example, appears to be leading the Catholic Church in the direction of greater social engagement.
Папа Франциск, например, вроде бы стремится в большей степени вовлечь католическую церковь в социальную жизнь.
You know, now that you mentioned it, could you point us in the direction of a reasonably priced motel?
Раз уж вы заговорили об этом, не могли бы вы показать нам мотель с приемлемыми ценами?
As a result, Western objectives have shifted in the direction of some kind of protectorate for Kosovo, quite independent of Milosevic.
В результате, намерения Запада сместились в сторону создания некоторого протектората в Косово, весьма независимого от Милошевича.
In this way the STCW verification process points in the direction of a new and expanded role for IMO in the future.
Таким образом, процесс проверки ПДНВ показывает то направление, в котором ИМО в будущем должна играть новую и более весомую роль.
My delegation welcomes the progress made with respect to Council's working methods, which are moving in the direction of greater transparency.
Моя делегация приветствует прогресс, достигнутый в отношении методов работы Совета, в частности в деле повышения транспарентности в его деятельности.
I might be able to point you in the direction of SE public records that are not covered by attorney-client privilege.
Может, я смогу вас навести на открытую информацию, не попадающую под адвокатскую тайну.
I think that the problems most likely lay in the direction of a lack of sufficient resources to do the job properly.
Полагаю, что именно эти проблемы, в конечном счете, скорее всего, и привели к нехватке ресурсов для того, чтобы должным образом выполнить работу.
In our view, a realistic assessment would point us in the direction of an incremental approach starting from the least common denominator.
На наш взгляд, реалистическая оценка указала бы нам маршрут в русле поступательного подхода, начиная с наименьшего общего знаменателя.
In the direction of Gush Etzion, 594 units were slated for Upper Beitar and 414 plots were marked for sale in Beitar.
Что касается направления Гуш Эциона, то 594 единицы жилья предполагается построить в Верхнем Бейтаре и 414 участков для застройки выставлены на продажу в самом Бейтаре.
Make sure the front of the console is positioned in the direction of the racing wheel, and not toward a nearby wall.
Убедитесь, что передняя панель консоли направлена на гоночный руль, а не на стену.
Obama has repeatedly committed himself to the goal of turning the world in the direction of “global zero” – a world without nuclear weapons.
Обама неоднократно заявлял о том, что он имеет своей целью превратить мир в «глобальный нуль» ? мир без ядерного оружия.
Each day, oblivious to time, weather, and the state of the world sightseers head in the direction of California's San Fernando Valley.
Каждый день, не обращая внимание на погоду и на события, происходящие в мире, туристы стремятся в Калифорнию, в долину Сан Фернандо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité