Exemples d'utilisation de "in the history" en anglais
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории.
According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.
Как охарактеризовала произошедшее New York Times, это была крупнейшая акция такого рода в истории американской сферы быстрого питания.
First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence.
Но самое главное - в Спейкениссе появилось первое в истории этого городка общественное здание культурного назначения.
General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.”
Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду».
In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare.
Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн.
It would likely be the largest TV audience in the history of broadcasting and far greater than the moon landing, if only because access to TVs is so much greater now.
— Вероятно, это будет самая большая телевизионная аудитория с момента начала телевизионного вещания, и количество зрителей будет намного больше, чем в момент посадки на Луну — хотя бы потому, что сегодня значительно больше людей имеют доступ к телевидению.
Here is a timeline of some key events in the history of the VIX Index:
Вот временная шкала некоторых ключевых событий в истории VIX Индекса:
In fact, the negative earnings of 2008 Q4 (-$23.25) is something that has never happened before in the history of the S&P 500.
В действительности, отрицательная прибыль Q4 (-$23,25) в 2008 году это то, что никогда прежде не случалось в истории S&P 500.
Afterward, the closed order will be displayed in the history with the given comment, where XX is the volume of the closed order and YY is the volume of the initial order.
После чего закрытый ордер будет отображаться в истории с данным комментарием, где XX объем закрытого ордера, YY — объем первоначального ордера.
This information will be stored in the history file and used at the reopening of this chart in future.
Эта информация автоматически сохраняется в файл истории и используется при повторном открытии этого графика в будущем.
If there is insufficient liquidity, the order will be executed partially. The non-executed volume will be displayed as a separate record in the history with the comment "ZZ|YY no liquidity".
Если в условиях недостаточной ликвидности ордер будет исполнен частично, «неисполненный» объем будет отображаться отдельной записью в истории с комментарием ''ZZ|YY no liquidity''.
After that, the new bar will appear in the history.
После этого новый бар появится в исторической базе.
In the History Mode, historical data are represented as bars with the Open/High/Low/Close/Volume parameters.
В режиме истории исторические данные представлены как бары с параметрами Open/High/Low/Close/Volume.
In short, this is an opportunity for Michel Aoun to become president for all of Lebanon, rather than belong to one side in the Lebanese equation, thereby securing his legacy in the history of the republic.
Коротко говоря, таким образом Мишель Аун получит возможность стать президентом всего Ливана, а не оставаться лишь с одной стороны ливанского уравнения — то есть закрепить свое наследие в истории этой республики.
Remove a video: Next to the video details in the History page, tap Menu and select Remove from Watch History.
Если вы хотите удалить отдельную запись, перейдите на страницу "Просмотренные", нажмите на значок меню рядом с нужным роликом и выберите Удалить из плейлиста "История просмотра".
In a mere 15 years, all of these countries have endured economic and political changes unprecedented in their scope and speed in the history of Europe.
Буквально за 15 лет все эти страны претерпели экономические и политические изменения, беспрецедентные в истории Европы по своему масштабу и скорости.
Yet, as time passes, one senses the emergence of something like a new French self-definition, which is probably the most clearly "Western" in the history of the Fifth Republic.
Также с течением времени можно уловить появление чего-то похожего на новое самоопределение Франции, которое, вероятно, имеет наиболее четко выраженную "Западную" направленность в истории Пятой Республики.
But in the history of international finance over the past sixty years, bankruptcy and default are almost unheard of.
Однако в истории международной финансовой системы за последние шестьдесят лет банкротство и дефолт были практически неслыханным делом.
Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind?
Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества?
Shouldn't America's leaders be trying to shorten the period that other societies are vulnerable to the evils that made the twentieth century the bloodiest in the history of mankind?
Не следует ли лидерам Америки попытаться сократить период, когда другие общества подвержены опасностям, из-за которых двадцатое столетие стало самым кровавым в истории человечества?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité