Exemples d'utilisation de "in the home" en anglais avec la traduction "дома"
See if you can find any cardioactive toxins in the home samples.
Посмотрим, сможете ли вы найти кардиотонические токсины в образцах из дома.
Click here to see what products are included in the home or business plans.
Щелкните здесь, чтобы посмотреть, какие продукты входят в планы для дома или для бизнеса.
We are a very quiet set of people - we like to stay in the home.
Мы очень тихие люди - нам нравится оставаться дома.
I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
DWS finds this a contributing factor in maintaining inequality in the labour market, including career development, and in the home.
ОЖД считает, что это способствует увеличению неравенства на рынке труда, в том числе в сфере продвижения по службе, а также дома.
I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard.
Я знаю мужчин, которые сидят дома и работают дома, чтобы поддержать карьеру своей жены. И это тяжело.
The delegation should provide additional information on the bill to repeal existing legislation that allowed corporal punishment in the home.
Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома.
Physical and mental violence against children took place in the home and the family, in schools, governmental institutions and the workplace.
Физическое и психологическое насилие в отношении детей имеет место дома и в семье, в школах, в государственных учреждениях и на рабочих местах.
Interrogation may take place either in a public security office or in the home, work unit, school or other appropriate location.
Допрос проводится либо в помещении правоохранительного органа, либо дома, по месту работы, учебы или в ином подходящем помещении.
This may heighten aggression against women and children in the home and in public spaces, compensating for the loss of control.
Это может усиливать агрессию по отношению к женщинам и детям дома и в общественных местах в качестве компенсации утраты контроля.
It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered.
Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется.
This may heighten aggression against women and children in the home and in public spaces, compensating for the loss of control”, affecting the girl child.
Это может усиливать агрессию по отношению к женщинам и детям дома и в общественных местах в качестве компенсации утраты контроля», что сказывается и на положении девочек.
The Study addressed violence in the home and family, in schools and educational settings, in the workplace, in care and justice institutions and in the community.
В исследовании рассматриваются вопросы насилия дома и в семье, в школах и учебных заведениях, на рабочем месте, в учреждениях по уходу за детьми и системах отправления правосудия, а также в общине.
That's actually why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that who don't have that kind of empathy.
Вот почему люди держат дома млекопитающих, а не черепах или змей, которые не способны на такое сочувствие.
Other young people joined the round table as part of their national delegations, speaking about violence in the home, drug abuse and the rights of indigenous children.
Другие молодые люди приняли участие в «круглом столе» в составе своих национальных делегаций и говорили о насилии дома, злоупотреблении наркотиками и правах детей из числа коренного населения.
Now, so many of these students had come from households where English isn't spoken in the home, where a lot of them have different special needs, learning disabilities.
Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.
As for females employed in the home, the highest proportion is among those who are able to read and write (29 per cent), followed by those with a certificate of primary education.
Что касается женщин, работающих дома, то большая часть их умеет читать и писать (29 процентов), на втором месте женщины, имеющие свидетельство о начальном образовании.
Take all legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence, including corporal punishment, against children (boys as well as girls) in the home, schools and in all other contexts;
принять все возможные законодательные меры для запрещения любых форм физического и умственного насилия, включая телесные наказания в отношении детей (мальчиков, а также девочек) дома, в школах и в любых других контекстах;
Why is it that Nelson has access to a cutting-edge technology, like the cellphone, but doesn't have access to a 100-year-old technology for generating electric light in the home?
Почему у Нельсона есть доступ к передовой технологии, такой как мобильный телефон, но нет доступа к технологии столетней давности, электрическому освещению дома?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité