Exemples d'utilisation de "in the interest of" en anglais

<>
Traductions: tous310 в интересах220 autres traductions90
I'll stop it there in the interest of time. Я остановлю здесь в целях экономии времени.
New START is in the interest of disarmament and of Europe. Новый договор СНВ служит интересам разоружения и интересам Европы.
Doing so clearly is not in the interest of America or Americans. Это явно противоречит интересам Америки и американцев.
Perhaps in the interest of self-exoneration, he came to regard the war as inevitable. Возможно, с целью освободиться от ответственности он стал рассматривать войну как неизбежность.
So, in the interest of time, we're going to cover one more big one. Поэтому, для экономии времени, мы собираемся рассказать об одной большой лжи.
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов.
But Amien Rais' statement is as much self-serving as it is in the interest of political stability. Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
Additional provisions or restrictions in the interest of safety for special structures like bridges, combined transport or transhipment installations, дополнительные требования и ограничения в отношении безопасности, касающиеся определенных сооружений, таких, как мосты, терминалы комбинированных перевозок или перевалочные объекты;
And maintaining arms-control arrangements and avoiding a new nuclear arms race would be in the interest of both countries. Наконец, сохранение механизмов контроля над вооружениями и предотвращение новой гонки ядерных вооружений отвечало бы интересам обеих стран.
In the interest of securing free religious exercise, penitentiary institutions have established prison chapels and meeting-houses, mostly from their own resources. Для обеспечения свободного отправления религиозных обрядов в пенитенциарных учреждениях созданы тюремные часовни и молитвенные дома, главным образом за счет своих собственных ресурсов.
It is in Europe's interest as much as it is in the interest of the region to accelerate the integration process. Ускорение процесса интеграции отвечает интересам Европы в такой же мере, как и интересам региона.
We believe that these gross violations of international law are not in the interest of Israel or peace in the Middle East. Мы считаем, что эти грубые нарушения международного права не отвечают интересам Израиля и мира на Ближнем Востоке.
Land management instruments, including legal and organizational measures, should be created and implemented in the interest of a future-oriented rural development strategy. Для достижения целей ориентированной на будущее стратегии развития сельских районов следует разработать и привести в действие механизмы управления земельными ресурсами, включая мероприятия правового и организационного характера.
In the interest of protecting minors, we may age-restrict videos containing adults participating in activities that have a high risk of injury or death. С целью защитить несовершеннолетних зрителей мы можем налагать ограничения по возрасту на видео, где взрослые совершают опасные для жизни и здоровья действия.
Although Hezbollah presides over two ministers in the Lebanese government and several members of parliament, it does not act in the interest of the Lebanese state. Хотя у Хезболлы и есть два министра в ливанском правительстве и несколько представителей в парламенте, её интересы не являются интересами ливанского государства.
Unfortunately, this double standard sends a message that democratic empowerment in any society is possible only if it is in the interest of the great powers. К сожалению, такие двойные стандарты свидетельствуют о том, что демократическое правление в любом обществе возможно только в том случае, если оно соответствует интересам великих держав.
We endorse the Committee's pragmatic working methods, intended to step up the pace of work in the interest of soon completing the review of national reports. Мы одобряем прагматический подход к работе Комитета, имеющий целью повысить темпы работы, с тем чтобы в скором времени завершить рассмотрение национальных докладов.
They are determined champions of an enlightened environmentalism that is in the interest of all their stakeholders – customers, shareholders, employees, and the communities in which they operate. Они являются решительными борцами за энвайронментализм, который отвечает интересам всех заинтересованных сторон – клиентам, акционерам, сотрудникам и сообществам, в которых они функционируют.
As such authority does not exist, close cooperation among the competition authorities appears to be in the interest of both the participating firms and the competition authorities involved. Однако, поскольку такого органа не существует, укрепление сотрудничества между органами по вопросам конкуренции, судя по всему, отвечает интересам как заинтересованных фирм, так и органов.
In the interest of integrating the topics of investment, technology transfer and enterprise development, a round table on TNC-SME links was held in Bangkok during UNCTAD X. В целях взаимного увязывания тематики инвестиций, передачи технологии и развития предпринимательства в ходе ЮНКТАД Х в Бангкоке был организован " круглый стол " по теме установления связей между МСП и ТНК.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !