Exemples d'utilisation de "in this connection" en anglais
In this connection, I wish to emphasize two points.
В этой связи я хочу обратить внимание на два момента.
Push and pull mechanisms were compared in this connection.
В этой связи было проведено сравнение активных и пассивных механизмов.
The vital role of growth in this connection has already been discussed.
Выше мы обсуждали в этой связи роль фактора роста.
In this connection, the Government should continue to create the conditions to absorb returning Liberians;
В этой связи правительству следует и далее создавать условия для абсорбирования возвращающихся либерийцев;
Basic provisions in this connection are recommended in 7.1.9 of the Model Regulations.
Основные положения в этой связи рекомендуются в разделе 7.1.9 Типовых правил.
In this connection, we think schools should play a primary role in educating future generations.
В этой связи мы считаем, что школы должны сыграть ведущую роль в обучении и воспитании будущих поколений.
The msExchServer2NetworkAddress attribute represents the network address for the server participating in this connection agreement.
Атрибут msExchServer2NetworkAddress представляет сетевой адрес сервера, участвующего в данном соглашении о соединении.
In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations.
В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии.
In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Caribbean region in 2005.
В этой связи Специальный комитет проведет в 2005 году семинар в регионе Карибского бассейна.
France actively supports the action of the Stabilization Force (SFOR) on the ground in this connection.
В этой связи Франция активно поддерживает действия Сил по стабилизации (СПС) на местах.
In this connection, our Cabinet has approved White Papers on HIV/AIDS and water resource management.
В этой связи наш кабинет утвердил «Белые книги» по ВИЧ/СПИДу и регулированию водных ресурсов.
In this connection, the work of the Court and the Truth and Reconciliation Commission has gathered pace.
В этой связи следует отметить, что набирает темпы деятельность Суда и Комиссии по установлению истины и примирению.
In this connection, we recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
В этой связи мы признаем проблему " иждивенчества " и практические трудности, связанные со схемами управления предложением.
In this connection, the Committee notes that the General Assembly exercises legislative oversight over all personnel matters.
В этой связи Комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея осуществляет директивный надзор за всеми вопросами персонала.
In this connection, traffic control and monitoring by the police or other relevant authority have a preventive effect.
В этой связи регулирование движения и поддержание контроля за ним со стороны полиции или другого соответствующего органа оказывает профилактическое воздействие.
In this connection, UNCTAD provided commentaries on the law and made proposals for the preparation of secondary legislation.
В этой связи ЮНКТАД представила комментарии к этому закону и внесла предложения по подготовке подзаконных актов.
In this connection, each side has vehemently complained about persistent outside interference in support of the other side.
В этой связи каждая сторона высказывала резкие претензии в отношении непрекращающегося вмешательства извне в поддержку другой стороны.
In this connection, officials of the security and law-enforcement bodies are not required to observe official secrecy.
В таких ситуациях должностным лицам органов безопасности и служб правопорядка не требуется соблюдать официальную секретность.
In this connection, the Committee requests that, in future, performance reports include data on inter-mission loans of personnel.
В этой связи Комитет просит, чтобы в будущем в отчеты об исполнении бюджетов включались данные о временной передаче персонала из одних миссий в другие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité