Exemples d'utilisation de "income distribution" en anglais

<>
the income distribution of the United States, 1970. Распределение дохода в США в 1970 году.
This is the income distribution of China, 1970. Это распределение дохода в Китае в 1970 году.
Finally, Africa's income distribution must become more equitable. Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Think about a 30-year-old new parent at the middle of the income distribution. Представьте себе 30-летнего человека со средним уровнем доходов, который только что стал отцом.
Indeed, China's income distribution today looks more like that of Brazil than that of Sweden. Действительно, распределение дохода Китая в настоящее время скорее похоже на ситуацию в Бразилии, чем в Швеции.
Today, the expectations of young people, wherever they are in the income distribution, are the opposite. В наши дни ожидания молодых людей, независимо от уровня их доходов, прямо противоположны.
This is difficult, given that a skewed income distribution is usually a legacy of a country's history. Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
It should perhaps be proposed to publish figures for joint international production with details on input, output, and income distribution. Следует, возможно, предложить публиковать цифры о совместном международном производстве, описывающие распределение затрат, выпуска и дохода.
These changes are meant to eventually benefit income distribution and to improve the quality of life for all of São Paulo's residents. Смысл этих изменений заключается в том, чтобы в конечном счете помочь распределению дохода и улучшить качество жизни всех жителей Сан Паулу.
Strikingly, one hour north of Wall Street, in Bridgeport, Connecticut, the Gini coefficient – a standard measurement of income distribution and inequality – is worse than in Zimbabwe. Поразительно, что в часе езды к северу от Уолл-стрит – в Бриджпорте, штат Коннектикут, – значение коэффициента Джини (стандартный индикатор распределения и неравенства доходов) хуже, чем в Зимбабве.
This means growth that raises average living standards; benefits society across the income distribution, rather than just the rich; and protects, rather than wrecks, the natural environment. Это значит роста, который повышает средний уровень жизни; приносит пользу всем слоям общества, а не только богатым; защищает, а не разрушает окружающую среду.
Africa has the worst income distribution in the world, with a Gini coefficient of 51 per cent (0 per cent is perfect equality, 100 per cent perfect inequality). В Африке сложилось самое неблагоприятное в мире положение с точки зрения распределения расходов, и коэффициент Джини составляет 51 процент (0 процентов — абсолютное равенство, 100 процентов — абсолютное неравенство).
Unemployed young people (aged 18-34) would receive 300,000 won per month, as would anyone 65 or older who is in the bottom 70% of the income distribution. Безработная молодёжь (в возрасте 18-34 лет) будет получать 300 000 вон в месяц, как и все люди 65 лет и старше, принадлежащие к группе 70% населения с низкими доходами.
One poll found that 19% of Americans think their incomes put them in the top 1% of income distribution - and that 20% more hope to reach the top 1% someday. Один из опросов выявил, что 19% американцев думают, что по своим доходам они входят в 1% самых обеспеченных людей - а 20% надеются когда-нибудь войти в этот 1%.
Economic growth reduces poverty only if it benefits the poor, and the effect of growth on poverty reduction is a function of the pattern of income distribution within a country. Экономический рост уменьшает бедность только в том случае, если он приносит пользу бедным, и эффект от роста на сокращение бедности - функция образца распределения дохода в пределах страны.
But Trump’s proposals would do the opposite: depending on which plan you look at, 80-90% of the benefits would go to the top 10% of the income distribution. Между тем, инициативы Трампа обещают прямо противоположный результат: в зависимости от того, на какой из его планов смотреть, от 80% до 90% всех выгод достанутся лишь 10% населения с наивысшими доходами.
The opening up of international global markets has been associated with a wave of related forces that have affected social policy, giving rise to concerns about income distribution, inequality and social exclusion. Открытие мировых рынков было связано с целым рядом смежных факторов, оказавших воздействие на социальную политику, в результате чего стали актуальными проблемы распределения дохода, неравенства и социальной изоляции.
In OECD countries, people in the top 10% of the income distribution earn around ten times more than people in the bottom 10% – up from seven times more nearly 30 years ago. В странах-членах ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития) 10% людей с наибольшими доходами зарабатывают приблизительно в десять раз больше, чем 10% людей с минимальными доходами, тогда как 30 лет тому назад эти же 10% самых богатых зарабатывали только в 7 раз больше, чем 10% самых бедных.
But stagnating or falling incomes for the many add a different dimension to the debate – and demand different types of solutions that emphasize wage growth for the majority of the income distribution. Однако факт стагнации и падения доходов у многих смещает акценты в этой дискуссии, а также создаёт спрос на другие типы решений, в которых уделяется внимание росту трудовых доходов большинства населения.
Over the 15 years before the financial crisis, the growth rate of the bottom 99 percent of the income distribution was half a point slower than the averages we've been talking about before. Более чем за 15 лет до начала финансового кризиса, темп роста дохода 99% самых бедных был ниже на пол пункта по отношению к другим средним величинам, о которых мы уже говорили.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !