Exemples d'utilisation de "increasing number" en anglais avec la traduction "растущее число"
Traductions:
tous311
растущее число43
все большее количество7
увеличивать число1
autres traductions260
An increasing number of these people are displaced for 20 years or more.
Растущее число этих людей являются перемещенными уже 20 лет, а то и более.
From 2004 police have had to respond to an increasing number of public protests, according to AI.
По данным МА, с 2004 года полиции пришлось столкнуться с растущим числом выступлений протеста со стороны общественности.
Additional space will therefore be required to accommodate the increasing number temporary staff and consultants and to provide conference room facilities.
Поэтому для размещения растущего числа временных сотрудников и консультантов и обеспечения помещений для проведения совещаний потребуются дополнительные площади.
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
During the years that followed, the US administration's attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
But, for workers, the news is not all positive, with machines replacing humans in an increasing number of domains – far beyond routine physical and clerical activities.
Но не все из этих новостей являются положительными для работников. Машины заменяют людей в растущем числе областей деятельности – не только в обычной физической и офисной деятельности.
Singapore understood the reasons for such an approach, in the light of the increasing number of investment treaties and would give positive consideration to its inclusion.
Постоянно растущее число инвестиционных договоров делает оправданным этот подход, и Сингапур, понимая причины, обусловившие выбор, положительно оценивает включение этой статьи.
It would also be useful to build upon the increasing number of successful initiatives that are currently being undertaken by States and indigenous peoples in improving these situations.
За основу также целесообразно взять растущее число успешных инициатив, которые в настоящее время осуществляются государствами и коренными народами с целью улучшения их положения.
The EU sees the Alliance of Civilizations as a flagship initiative in that area, and we would see it as a potential focal point for the increasing number of initiatives.
ЕС рассматривает «Альянс цивилизаций» в качестве флагманской инициативы в этой области, и мы считаем, что она может служить координационным центром для растущего числа инициатив.
At the same time, it is unreasonable to expect the increasing number of academics on short-term contracts to defend the integrity of an institution that cannot promise them job security.
В тоже время нельзя ожидать, что растущее число университетских сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, станут защищать неприкосновенность учебных заведений, которые не могут предоставить им трудовые гарантии.
In Nigeria, I started the Independent Project for Equal Rights (TIERs) in 2005 to respond to the increasing number of people who were losing their jobs because of suspicions about their sexuality.
В Нигерии в 2005 году, я начал Независимый Проект по Равным Правам (TIERS), чтобы реагировать на растущее число людей, которые теряли работу из-за подозрений к их сексуальной принадлежности.
Political leaders will enjoy fewer degrees of freedom before they must respond to events, and then will have to compete with an increasing number and variety of actors in order to be heard.
У политических лидеров будет меньше степеней свободы, так как им придется быстро реагировать на события, и им придется конкурировать с растущим числом и разнообразием актеров для того, чтобы быть услышанными.
The trend towards literalism in biblical interpretation after the Reformation, and the rapidly increasing number of species described by European naturalists as the Americas and the Orient were explored, raised an urgent question.
Тенденция в направление к либерализму в библейской интерпретации после реформации, а также быстро растущее число видов, описанных европейскими натуралистами в ходе освоения Америк и Востока, породили настоятельный вопрос.
Notes with appreciation the increasing number of initiatives to promote intercultural dialogue and affirms the need to intensify engagement between all interested parties in a constructive and genuine dialogue rooted in mutual respect and understanding;
с признательностью отмечает растущее число инициатив по поощрению межкультурного диалога и подтверждает необходимость активизировать взаимодействие между всеми заинтересованными сторонами в рамках конструктивного и подлинного диалога, основанного на взаимном уважении и понимании;
And, despite the absence of evidence that any given country or continent does not have LGBT people (and ample evidence to the contrary), it is an assumption that an increasing number of African leaders have embraced.
И, назло отсутствию доказательств, что любая страна или континент не имеет людей ЛГБТ (достаточно доказательств обратного) — предположение, которое признает растущее число африканских лидеров.
In Canada's time on the Council its security agenda has expanded gradually to include issues such as war-affected children, protection of civilians, terrorism, small arms, HIV/AIDS, refugees and an increasing number of humanitarian concerns.
За период деятельности Канады в Совете в качестве его члена его повестка дня постепенно расширяется и включает такие вопросы, как воздействие вооруженных конфликтов на детей, защита гражданских лиц, терроризм, стрелковое оружие, ВИЧ/СПИД, беженцы и растущее число гуманитарных проблем.
Greater collaboration within the United Nations system entities and the development of joint training curricula are taking hold to make best use of the increasing number of gender advisers, specialists and focal points, particularly in country offices.
Налаживается более широкое взаимодействие в рамках подразделений системы Организации Объединенных Наций, и осуществляется разработка совместных программ профессиональной подготовки в целях наиболее эффективного использования растущего числа консультантов, специалистов и координаторов по гендерным вопросам, в частности в страновых отделениях.
One Information Technology Clerk at the national level is proposed for the Communications and Information Technology Section to maintain various types of information technology equipment and provide support to the increasing number of users in the Gali Sector.
Предлагается создать одну должность технического сотрудника по вопросам информационных технологий национального уровня в Секции информационно-коммуникационных технологий для обслуживания различных видов компьютерной техники и оказания помощи растущему числу пользователей в Гальском секторе.
Undertaking a study on the causes and scope of this phenomenon and establishing a comprehensive strategy to address the high and increasing number of child abuse, neglect and domestic violence cases, with the aim of preventing and reducing this phenomenon;
проведения исследования причин и масштабов этого явления и выработки всеобъемлющей стратегии по рассмотрению большого и растущего числа случаев надругательств над детьми, лишению их ухода и бытового насилия в отношении детей с целью предотвращения и уменьшения масштабов этого явления;
The Division provides access to an increasing number of databases and online resources in partnership with the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium (UNSEIAC), as well as to a comprehensive collection of electronic documents of interest to the Court.
Отдел обеспечивает доступ к растущему числу баз данных и онлайновых ресурсов в партнерстве с Консорциумом по приобретению электронной информации для системы Организации Объединенных Наций (ЮНСЕИАК), а также доступ к солидной подборке электронных документов, представляющих интерес для Суда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité