Exemples d'utilisation de "indecision" en anglais avec la traduction "нерешительность"
Political indecision in some quarters is making matters worse.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
Is there any alternative to years of political gyrations and indecision?
Существует ли какая-либо альтернатива годам политический хождений по кругу и нерешительности?
Because of this indecision, a more or less symmetrical triangle is formed.
Вследствие этой нерешительности на рынке формируется более или менее симметричный треугольник.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision.
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
I have been in an agony of indecision on a matter of some delicacy.
Я была в муках нерешительности по очень деликатному делу.
The political, economic, and social fractures that have emerged must not foster intolerance, indecision, or inaction.
Политические, экономические и социальные разломы, которые сейчас появились, не должны приводить к нетерпимости, нерешительности и бездействию.
Needless to say, many Japanese and non-Japanese lives were lost during those months of indecision.
Само собой разумеется, многие японские и не японские жизни были потеряны в течение этих месяцев нерешительности.
WTI moved in a consolidative mode yesterday, indicating indecision between the participants of the oil market to choose a direction.
Нефть двигалась вчера в спокойном режиме, сигнализируя нерешительность участников нефтяного рынка в выборе направления цены на нефть.
You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought - no indecision, no doubts.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений.
The market seems to perceive this indecision to be a subtle shift away from the ultra-dovish stance Yellen has taken in the past.
Рынок, по-видимому, воспринимает эту нерешительность как искусный уход от крайне «голубиной» позиции Йеллен, которую она занимала в прошлом.
It also indicates indecision between bulls and bears but suggests that traders are becoming more active and that a volatile price move may soon occur.
Такой тип доджи говорит о нерешительности на рынке между быками и медведями. Однако, он также сигнализирует о том, что трейдеры начинают проявлять больше активности и волатильность цены скоро может увеличиться.
Last month, after years of indecision, Pakistan’s military launched a full-scale military operation in the North Waziristan Tribal Agency aimed at eliminating terrorist bases and ending the region’s lawlessness.
В прошлом месяце, после многих лет нерешительности, пакистанские военные начали полномасштабную военную операцию в агентстве федерально управляемых племенных территорий Северный Вазиристан, направленную на устранение террористических баз и прекращение беззакония в регионе.
But, instead of celebrating an agreement that has helped stabilize East Asia for a half-century, the treaty is now at serious risk, as much from indecision as from kneejerk anti-Americanism.
Однако вместо празднования юбилея договора, который помог стабилизировать ситуацию в Восточной Азии на полвека, сегодня договор поставлен под серьезную угрозу, во многом вследствие как нерешительности, так и рефлекторного антиамериканизма.
His energy - combined with the negotiating talents of German Chancellor Angela Merkel - overcame antagonism toward the new reform treaty that EU leaders just ratified in Lisbon, putting the European Union back on its feet after two years of crippling indecision.
Его энергия в сочетании с талантом к переговорам канцлера Германии Ангелы Меркель побороли антагонизм по отношению к новому "договору о реформах", только что ратифицированному лидерами стран-членов ЕС в Лиссабоне, что снова поставило Европейский Союз на ноги после двух лет пагубной нерешительности.
Being focused is very important as a trader, when you have 5 different indicators on your charts all telling you conflicting messages, this simply does not contribute to a focused and clear mindset, but rather it induces confusion and indecision.
Для трейдера очень важно быть сосредоточенным, поэтому, когда вы видите 5 различных индикаторов на своих диаграммах с противоречивыми сигналами, это не способствует сосредоточенности и чистому восприятию, а скорее вызывает замешательство и нерешительность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité