Exemples d'utilisation de "indefinitely" en anglais

<>
Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. Эритрея расценивает провокационные заявления Эфиопии, особенно ее угрозу отложить на неопределенный срок передислокацию своих войск с оккупированных эритрейских территорий, как явное нарушение Соглашения о прекращении военных действий.
Similarly, Brexit could be averted or indefinitely delayed if the EU offered an extension of the negotiating period beyond March 2019 and suggested some modest concessions on immigration and welfare payments. Аналогичным образом, можно избежать Брексита или отложить его на неопределённый срок, если ЕС предложит сдвинуть окончание переговорного периода за пределы марта 2019 года и пойдёт на определённые умеренные уступки в вопросах иммиграции и социальных пособий.
Its contract was extended indefinitely. Контракт продлили бессрочно.
Rog, your pal says we gotta wait around indefinitely. Родж, твой человек говорит, что ждать неизвестно сколько.
But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely. Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Well, Your Grace cannot expect My presence here indefinitely. Вашей светлости не стоит расчитывать на мое вечное здесь присутствие.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely. Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
And she'd leave it there indefinitely, in case of emergency. И она бы её там оставила надолго в чрезвычайной ситуации.
Such extraordinary fiscal largesse, all at taxpayers' expense, cannot continue indefinitely. Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
If no end date is specified, the policy will remain active indefinitely. Если дата окончания не указана, политика будет действовать постоянно.
The vicar was not a man to put a matter of indefinitely. Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик.
If you do not enter a date, the payment hold lasts indefinitely. Если дата не введена, блокировка платежей является бесконечной.
They will conclude that this trend is almost certain to continue indefinitely. Делается вывод, что тенденция наверняка будет длиться почти до скончания века.
They can neither remain in the country indefinitely, nor can they just leave. Они не могут ни остаться в стране на неопределенный срок, ни просто уйти.
Together, they can keep Nicaragua’s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. Вместе они могут с полной определенностью сохранять контроль над нынешним президентом Никарагуа Энрике Боланьос.
Similarly, you can hold items indefinitely or for a specific amount of time. Кроме того, вы можете хранить элементы бессрочно или в течение определенного периода времени.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
How do you calculate what to spend if my ad set is running indefinitely? Как вы рассчитываете, сколько можно потратить, если срок показа группы объявлений не ограничен?
This can produce magnificent results for a while, but is almost impossible to continue indefinitely. Какое-то время это может давать замечательные результаты, но практически невозможно, чтобы это продолжалось всегда.
If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely. И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !