Exemples d'utilisation de "industrial districts" en anglais
An example of such networks may be the Italian industrial districts of Emilia-Romagna.
Примером таких сетей может послужить итальянские промышленные районы Эмилия-Романья.
In Brazil, four local production systems have combined to form Project Promos/Sebrae/BID, based on the example of Italy's industrial districts.
В Бразилии четыре местные производственные системы объединились в Проект Promos/Sebrae/BID, основанный на примере промышленных районов Италии.
Examples can be found in the industrial districts of northern Italy, Silicon Valley in the United States of America, Silicon Glen (between Glasgow and Edinburgh) in Scotland and the Valencia region in Spain.
Примеры концентрации могут быть обнаружены в промышленных районах Северной Италии, «кремниевой долине» в Соединенных Штатах Америки, «кремниевой лощине» (между Глазго и Эдинбургом) в Шотландии и в районе Валенсии в Испании.
For Japan's declining manufacturing industry, the creation of similar industrial districts may provide the basis for sustainable economic development.
Для переживающей экономический спад промышленности Японии, создание такой производственной системы может послужить основой для устойчивого экономического развития.
Economic and technological change has led to the under-utilization of lands in the industrial districts (“brownfields”) of a number of Ontario municipalities.
Изменения, происшедшие в экономической и технологической областях, привели к недоиспользованию земель в промышленно развитых округах (" brownfields ") в ряде муниципалитетов Онтарио.
The process of improving competitiveness requires an increased focus on the strengthening of production structures, notably networks of enterprises, clusters, industrial districts and linkages between small and large firms.
Процесс повышения конкурентоспособности требует возросшей нацеленности на укрепление производственных структур, в особенности сетей предприятий, промышленных групп, промышленных зон и связей между мелкими и крупными фирмами.
As part of a recent nationwide census, we collected data from thousands of mothers and girls in Bangladesh’s three industrial districts with the highest concentration of ready-made garment factories (particularly those operating outside the Export Processing Zones): Ashulia, Gazipur, and Narayanganj.
В рамках недавней общенациональной переписи населения мы собрали данные о тысячах матерях и девочках в трёх промышленных округах Бангладеш, где сконцентрированы фабрики готовой одежды (в первую очередь, фабрики за пределами «экспортных промышленных зон»): Ашулиа, Газипур и Нараянгандж.
Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города.
Land-use patterns interweave industrial and residential districts, exposing vulnerable (and growing) populations to a host of negative spillover effects.
Структура землепользования в Индии такова, что происходит «переплетение» промышленных и жилых районов, что подвергает уязвимое (и растущее) население городов воздействию массы отрицательных побочных эффектов этого процесса.
Innovation Norway, a 100 per cent State-owned private limited company, promotes nationwide industrial development profitable to both the business economy and Norway's national economy, and helps release the potential of different districts and regions by contributing towards innovation, internationalisation and promotion.
Принадлежащая на 100 процентов государству частная компания с ограниченной ответственностью «Инновейшн Норвей» поощряет в рамках всей страны промышленное развитие, прибыльное как для предпринимательской, так и национальной экономики Норвегии, и помогает проявить потенциал различных районов и регионов путем содействия новаторству, интернационализации и пропаганде.
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
She is currently responsible for the Development of Rural Districts Programme.
В настоящее время она отвечает за Программу развития сельских районов.
We are looking for developed industrial sites. Can you help?
Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
Chairman of the Moscow Regional Duma Igor Bryntsalov also announced that in total they plan to consolidate around 30 rural villages and 12 districts of the Moscow region as part of the forthcoming administrative reform.
Председатель Мособлдумы Игорь Брынцалов заявил также, что всего объединить в рамках грядущей адмреформы планируют около 30 сельских поселений в 12 районах Подмосковья.
The work of the conference involved delegations from all cities and districts of the region, representatives of national and cultural associations, religious confessions, bodies of legislative and executive power - altogether around 350 people.
В работе съезда приняли участие делегации из всех городов и районов области, представители национально-культурных объединений, религиозных конфессий, органов законодательной и исполнительной власти - в общей сложности около 350 человек.
As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города).
What is the price per square meter of fully developed industrial land?
Какова цена за квадратный метр полностью разработанного промышленного участка?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité