Exemples d'utilisation de "inefficient" en anglais

<>
It will also be grossly inefficient. Это будет также крайне неэффективно.
Societies and economies, formerly inefficient and just plain stupid, were rationalized. Целые общества и экономические структуры, в прошлом непродуктивные и просто курьёзные, были рационализированы.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy. После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
The cloning procedure is very inefficient. Процесс клонирования крайне неэффективен.
The key to eliminating inefficient, unproductive subsidies to minorities is to implement tax reductions for all. Ключевой момент, который поможет устранить неэффективные непродуктивные субсидии, которые выделяются меньшинствам, заключается в том, чтобы ввести снижение налоговых ставок для всех.
“We were much more efficient at making tanks and planes than the Germans - they were spectacularly inefficient.” «Мы были намного эффективнее немцев в производстве танков и самолетов, а они показали себя очень неумелыми».
Inefficient port and railway services and operations неэффективная работа и функционирование портов и железных дорог;
The search is on to discover and control for characteristics of the human mind that could produce distorting, unproductive, or inefficient results. Сейчас ведутся исследования с целью понять и поставить под контроль особенности человеческого разума, которые могут приводить к искажающим, непродуктивным или неэффективным результатам.
“A very different picture emerges and one that makes the Germans look frankly pretty inefficient and the British and Americans pretty good,” he said. «Возникает совершенно иная картина, которая показывает, что немцы были откровенно неумелыми, а британцы с американцами превосходили их», — заявил Холланд.
So this is a profoundly inefficient process. Но это довольно неэффективный процесс.
Not only does military spending divert resources from other priorities, because of what was referred to in the 1987 Final Document as the competitive relationship between armaments and development, but excessive military expenditure can also affect a State's economy, including investment, as spending on armaments is often economically non-productive and inefficient and occurs in non-competitive conditions. Военные расходы отвлекают ресурсы от решения других приоритетных задач, что в Заключительном документе 1987 года было названо конкурентной взаимосвязью между вооружениями и развитием, а чрезмерные военные расходы могут также воздействовать на экономику государства, в том числе на приток инвестиций, поскольку расходы на вооружения часто бывают экономически непродуктивными и неэффективными и производятся в условиях отсутствия конкуренции.
Not only in banking, but in other sectors as well – with automakers at the forefront – massive subsidies are keeping inefficient incumbents in place, limiting the growth of efficient firms or, perhaps even worse, preventing market entry by new firms. Не только в банковской сфере, но также и в других секторах – в первую очередь у автопроизводителей – массовые субсидии «удерживают неумелого священника в его приходе», ограничивая рост эффективных фирм или, что еще хуже, мешая новым фирмам появиться на рынке.
The current system is both risky and inefficient. Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной.
Legal barriers that prevent financiers other than sellers and lessors from directly extending acquisition credit to buyers, or that require these other financiers to extend credit only through the seller or lessor (by taking an assignment of the seller's retention-of-title right or the lessor's financial lease right), can be inefficient in other respects as well. Правовые барьеры, препятствующие другим финансирующим лицам, помимо продавцов и арендодателей, заниматься прямым кредитованием покупателей или требующие, чтобы эти другие финансирующие лица предоставляли кредит только через продавца или арендодателя (путем приобретения уступки права продавца на удержание правового титула или права арендодателя по финансовой аренде) могут быть непродуктивными и с других точек зрения.
Many commentators worry about America's inefficient political system. Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice. Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором.
That is why barter economies are so inefficient – and thus obsolete. Именно поэтому бартерная экономика всегда является столь неэффективной, а следовательно, устаревшей.
This vast "black economy" makes VAT inefficient in most developing countries. Именно "теневая экономика" огромных размеров делает НДС неэффективным в большинстве развивающихся стран.
State-owned enterprises are almost always inefficient, and often hoard labor. Государственные предприятия почти всегда являются неэффективными; как правило, у них имеется переизбыток работников.
Therefore, you can more easily identify processes that have become inefficient. Это позволит более легко идентифицировать процессы, ставшие неэффективными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !